Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Невозможно было узнать, как Древние использовали эту просторную комнату, но с ее высокими потолками, сиденьями, напоминающими стадион, и круглой сценой в центре, она напоминала созданный человеком театр, что трудно было подумать, что его использовали как-то иначе. Казалось логичным, что любому разумному, творческому виду нужна какая-то форма выражения, и не было никаких сомнений в том, что давно исчезнувшие Пришельцы были чрезвычайно умны и очень изобретательны.

Технически, она и Сибил не должны находиться здесь одни. Частные вылазки в катакомбы, предпринимаемые без поддержки Гильдии охотников за привидениями, категорически не поощрялись, но все знали, что они происходят постоянно. Существовал ряд причин, по которым люди спускались в Подземный мир без службы безопасности, не последней из которых было то, что нанимать эскорт Гильдии было дорого.

Множество неофициальных вылазок совершалось независимыми старателями в надежде обнаружить тайник с бесценными инопланетными артефактами или залежи редкого янтаря или кварца. Если повезет, они держали в секрете координаты находки, пока не зарегистрируют заявку и не придумают, как ее окупить. Последнее, чего хотели старатели, — это насторожить Гильдию. Слухи быстро распространились. В Подземном мире существовала долгая история невероятных открытий и столь же долгая история отказа от претензии.

Были и другие причины, по которым люди спускались в лабиринт туннелей. Некоторые спускались вниз ради острых ощущений. Паранормальные течения были сильными и непредсказуемыми. Большинство людей получали приятный под заряд от потоков, некоторые — испытывали глубокий ужас, а другие впадали в опасное опьянение.

А были и те, кто находил соблазн древних руин неотразимым, потому что это позволяло им максимально реализовать свои таланты. — Люди вроде нас, — подумала Равенна. Они с Сибил начали свои частные экспедиции в туннели вскоре после того, как стали подругами. Это произошло, когда Равенна зарегистрировалась в бутике Сибиллы — в переводе: агентстве по подбору партнеров, состоящем из одного человека. Когда дело доходит до заключения Брака по Завету, вы можете положиться на Бэнкс.

— Все знают, что некоторым клиентам чрезвычайно сложно найти партнеров, — сказала Сибил. — И вдвойне тяжелее, если клиент — одаренный высокого уровня, как, Итан Суитуотер.

— Без сомнений, — сказала Равенна.

Брови Сибил поднялись. — Ты все еще уверена, что он просто инженер?

— Так он написал в анкете. Это один из немногих вопросов, на которые он ответил. Нет причин ему не верить. Семья Суитуотер занимается добычей и проведением исследований и разработок янтаря уже несколько десятилетий. Логично, что члены семьи обладают талантом к технологиям.

— И ты все еще уверена, что он стабилен?

— Да, и это не только мое мнение. Я и мисс Оттоуэй согласны, что Суитуотер выглядит стабильно.

— Мощные ауры обычно очень трудно оценить, когда речь идет о парапси-профиле. Я встречала пару талантов, которые настолько сильны, что могут экранировать нестабильные частоты.

— Суитуотер стабилен, поверь мне. А еще он упрям ​​как скала. Я практически умоляла его расторгнуть контракт и принять возмещение.

— Как профессионал, я должна сказать, что здесь что-то не складывается, — сказала Сибил. — Талант инженера, даже очень сильный, в сочетании с именем Суитуотер должен был какую-нибудь кандидатку привлечь, даже принимая во внимание дело Каваны.

— Знаю.

— Возможно, это не самый романтический в истории Брак по Завету, — признала Сибил. — Даже не наполненный великой страстью. Но что с того? Когда дело доходит до БЗ, умные люди ищут более важные и долговечные элементы, такие как доверие, дружба и взаимное уважение. Конечно, должна быть определенная степень физического влечения, но это не обязательно должно быть что-то вроде «унесенные на крыльях восторженного лунного света».

Равенна нахмурилась. —  «На крыльях восторженного лунного света»?»

— Ты понимаешь, о чем я.

Равенна поморщилась. — Да, и я согласна с тобой. Дело Каваны, конечно, усугубило ситуацию, но я была уверена, что смогу найти ему хорошую пару. Он предположил, что проблема в его технике свиданий, и, выслушав отчеты со всех девяти, я почти уверена, что он прав.

— Даже если так, почему ты думаешь, что он прислушается к советам? По моему опыту, люди не меняются, вместо этого они хотят, чтобы все остальные изменились. Подожди, я сейчас вернусь.

Сибил вернулась к саням, взяла большой сверток. Харриет усмехнулась и запрыгнула на последний ряд сидений.

— Все совершают ошибки, — сказала Сибил. Она открыла пакет. — Я до сих пор не могу поверить, что так ошиблась, когда свела тебя с Гарретом Уиллисом. Он казался хорошей партией. Не идеальной, но давай смотреть правде в глаза: мы в нашем бизнесе знаем, что совершенства не существует. Тем не менее, вам двоим должно было быть достаточно комфортно вместе. Вы оба сильные таланты. У вас много общего. Вы из крепких семей.

— Он руководит казино, Сибил.

— И?

— Я не думаю, что я создана для того, чтобы быть женой магната казино.

— В таком случае тебе не следовало переезжать в Город Иллюзий, — сказала Сибил. — Казино-магнаты являются здесь столпами общества.

— Уела, — сказала Равенна. — Я признаю, что он показался мне очень хорошим человеком. Это был приятный вечер. Я много узнала о том, как рассчитывать шансы, и получила несколько советов по покеру, которые могут когда-нибудь пригодиться. О, и была интересная дискуссия о том, как бороться с пси-счетчиками карт.

— Вот, видишь? — Сибил высыпала содержимое пакета в котел. — Это был не плохой вечер.

— Уиллис был покорен мной не больше, чем я им, — сказала Равенна. — После этого мы оба согласились продолжать поиски своих суженых.

— Что не так с Кларком Хэтчем? Я была уверена, что все срастется.

— Опять же, хороший парень, но он весь вечер рассказывал мне о сюжете своего следующего экстрасенсорного триллера о вампирах. — Равенна покраснела. — Я узнал много чего об издательской индустрии.

— Не зря потраченный вечер.

— Я начинаю думать, что со мной также сложно, как и со Суитуотером, — сказала Равенна.

— Ерунда.

— Я серьезно. Мы знали, что это будет трудный процесс, но все оказывается хуже, чем я предполагала, и мы оба знаем, почему.

— Твой талант…. осложнение, — призналась Сибил. Она скомкала пустой пакет. — Но я не откажусь от тебя.

— Спасибо, — ответила Равенна. — Большинство свах сделали бы это после стольких неудачных свиданий. Тридцать шесть, и число продолжает расти.

— Я никогда не отказываюсь от клиента, — сказала Сибил. — Ну, почти никогда. В основном я стараюсь избегать тех, с кем, как я знаю, у меня возникнут проблемы.

— Также и в Оттоуэй, — сказала Равенна. Она закрыла котел крышкой. — Но, очевидно, невозможно просто так отказать Суитуотеру.

Вдалеке послышалось приглушенное хихиканье. Харриет несколько раз подпрыгнула вверх и вниз, жужжа от адреналина.

— Думаю, гости уже на подходе, — сказала Равенна. — Приготовься.

Стая взволнованных пыльных кроликов выскочила из-за угла и ворвалась в театр. Раздалось оживленное хихиканье, когда на скамейках расселись пятнадцать или двадцать огромных комков ворса. Они сосредоточили свое внимание на сцене. Наступила тишина.

— Пора поджечь котел, о великая Ведьма, — пропела Сибил.

Равенна строго посмотрела на нее, а затем извлекла немного энергии из тяжелой пси-среды. Пламя прыгнуло под котлом и лизнуло его стенки. Вскоре внутри затрещали первые зерна попкорна. От этого звука пыльные кролики взбесились.

Сибил усмехнулась. — Видишь? В конце концов, твой талант на что-то годится.

— Точно. Приготовление попкорна в больших количествах. Может быть, мне стоит устроиться на работу в кинотеатр.

Первые звуки сменились серией быстрых небольших взрывов. Вскоре лопнувшие зерна отодвинули крышку и вылезли из котла. Равенна отключила огонь. Пушки бросились к попкорну.

8
{"b":"921163","o":1}