Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вот вам и попытка поднять настроение. Он чувствовал необходимость что-то сделать, чтобы облегчить ее очевидное горе, но, очевидно, ему это не удалось.

Они стояли над телом Кларка Хэтча, распростертым на пороге спальни Равенны. На следах зубов на предплечье Хэтча была повязка, свидетельствующая о нападении Харриет.

Итан улыбнулся. — Харриет постаралась.

Перед его прибытием Равенна промыла и перевязала рану. На ней был хала и ночная рубашка. Ее волосы были распущены. Насколько он мог судить, она выглядела скорее озадаченной, чем охваченная паникой, тем фактом, что уже второй раз на нее пытались напасть в ее собственном доме бывшие кандидаты от агентства. Шок, наверное.

— Это просто так. . странно, — сказала она.

— Согласен, — сказал он.

— Нам следует вызвать полицию.

— Определенно. — Он посмотрел на нее. — Так почему же ты этого не сделала? Зачем позвонила мне?

Она покачала головой. — Я не хочу осложнять Кларку жизнь, во всяком случае, пока.

— Он не Уиллис, — заметил Итан. — Хэтч, возможно, и известный писатель, но он не имеет особого влияния в этом городе. И эта сцена довольно красноречива. Полиция не усомнится в твоей версии событий. Замок на задней двери взломан. На пистолете его отпечатки. Множество доказательств.

— Дело в том, что он действительно хороший человек.

Итан посмотрел на нее. — Хэтч? Серьезно?

— В его биографии нет ничего, что указывало бы на то, что он мог бы сделать что-то подобное, — сказал Равенна, теперь защищаясь. — Сибил тщательно проверяет кандидатов. Мне понравился Кларк. И Харриет нравился, по крайней мере, до сегодняшнего вечера.

— Харриет также нравился и Уиллис. Возможно, пыльные кролики не очень проницательны, когда дело доходит до людей.

Равенна посмотрела на Хэтча. — Я думаю, он не в себе.

— Хэтч?

— Да. Когда он вошел, у него были галлюцинации. Он обвинил меня в краже его сюжета и его персонажей. Он утверждал, что не сможет писать, пока я не умру.

— Ты говорила, что Уиллис, похоже, думал, что ты планируешь разрушить его империю.

— Они оба вели себя совершенно не свойственно. Может быть, в городе появился какой-нибудь новый наркотик.

— Есть ли основания полагать, что они употребляли наркотики? — спросил Итан.

— Нет, — признала Равенна. — Но что-то странное случилось с Гарретом Уиллисом, а теперь это случилось и с Кларком. Я в этом уверена.

— Может быть. — Итан выглянул в окно. — Почти рассвет. Если мы хотим успеть на барбекю по случаю годовщины, нам нужно отправиться в путь в ближайшие пару часов. Выяснение причин странного поведения Уиллиса и Хэтча придется отложить, пока не вернемся из Силвер-Лейк.

— А что насчет Кларка? Мы не можем оставить его здесь. Он скоро очнется — по крайней мере, я на это надеюсь.

Итан наклонился, схватил Хэтча за руку и закинул его на плечо. — Может, тебе следует пересмотреть свой профиль в агентстве и указать, что ты предпочитаешь мужчин меньшего роста и веса.

Равенна бросила на него еще один свирепый взгляд. Но за яростью он разглядел беспокойство. Это была не паника, пока нет, но предпосылки нехорошие.

— Расслабься, — сказал он. — Мы все проясним, когда вернемся из Силвер-Лейк.

— Спасибо, — сказала она. — Очень мило с твоей стороны помочь мне, снова.

— Без проблем. — Он уловил неприятный цветочный аромат и поморщился. — Хэтч, очевидно, пользуется тем же отвратительным средством после бритья, которое предпочитает и Уиллис.

— Я тоже заметила. Что ты собираешься делать с Кларком?

— Мы с ним прокатимся до тети Зоры. Она подредактирует ему память, а потом я брошу его на пороге дома. Это напомнило мне: адрес?

— Да. — Равенна взяла телефон. — Сейчас узнаю. Итан?

— Не волнуйся, я не собираюсь отправлять его в туннели без янтаря.

— Я знаю, что ты не сделаешь этого. Просто это происходит уже во второй раз, и я не могу не задаться вопросом…

— Каким?

— Ну, я не была полностью честна, когда заполняла анкету для агентства Бэнкс.

— Я, конечно, шокирован, услышав это.

— Дело в том, что, возможно, моя нечестность является одной из причин, по которой это происходит. Мне хотелось бы думать, что Уиллис и Хэтч находились под воздействием наркотиков, но что, если проблема во мне?

— Что ты пытаешься сказать? — он спросил.

— Я начинаю думать, что, может быть, это не эти двое внезапно сошли с ума. Возможно, я излучаю вибрации, которые дестабилизируют ауры мужчин.

— Должен сказать, это немного притянуто за уши.

— Я серьезно.

— Говорю за себя, я нахожу твои вибрации чертовски захватывающими. Я мог бы даже сказать, что ты — горячая огненная ведьма.

Она сузила глаза. — Брысь отсюда, пока я не подожгла твои штаны.

— Уже ухожу.

Глава 33

— Я думала о том, как рассказать моей семье правду о нашей фальшивой помолвке, — сказала Равенна. — Я не хочу портить праздник бабушке и дедушке, сообщая им новости перед торжеством. Я решила, что лучше подождать до завтрашнего утра. Я сообщу маме и папе лично, когда мы будем уезжать. А они уже расскажут остальным.

— Это твоя семья — тебе решать, — сказал Итан.

Он находился за рулем «Слайдера» в солнцезащитных очках, закрывавших глаза. Он вел машину с легкостью и четкой координацией, с которой делал все остальное. Она задавалась вопросом, а танцует он тоже с такой же чувственной мужской грацией. Вечером будут танцы. Ей и Итану придется станцевать хотя бы один раз. Будет странно, если они этого не сделают.

Она надела солнцезащитные очки и какое-то время сосредоточенно смотрела в окно. Они выехали со стоянки грузовиков в Коннервилле два часа назад, миновав ряд предупреждающих знаков: «Не пытайтесь пересечь Пустыню после наступления темноты», «Никакого сервиса до перевала Гримли», «Не забудьте о воде», «Связь отсутствует до перевала Гримли», «Не останавливаться в «Горячей Зоне».

Они уже далеко углубились в бескрайние просторы Пустыни Мираж. Внушительные пики хребта Серебряной горы все еще оставались лишь точкой на горизонте. Движение было минимальным. Большинство машин, мимо которых они проезжали, представляли собой огромные тягачи с прицепами, которыми управляли дальнобойщики.

Харриет сидела на спинке кресла, жевала крендель и наслаждалась поездкой. Как и Итана, ее, казалось, не волновало то, что ждало их в Силвер-Лейк. — Конечно это не ее проблемы, не так ли? — Равенна задумалась. — Харриет всего лишь пушок. Но почему Итан так невозмутим?

— Наверное, нам придется потанцевать сегодня вечером, — выпалила она, прежде чем подумала.

— Я постараюсь не наступать тебе на ноги, — сказал Итан.

Спокоен, как вода.

— Тебе не кажется, что в последнее время наша жизнь стала довольно странной? — она спросила.

— Ни минуты покоя.

— Я серьезно.

— Я тоже. А если серьезно, когда мы вернемся в Город Иллюзий, нам придется разобраться с тем фактом, что двое мужчин недавно пытались убить тебя. Говорим об этом твоей семье?

— Нет, абсолютно нет, по крайней мере, на данном этапе. Они одобрили смену профессии, но не поддержали мой переезд в Город Иллюзий. Если они узнают, что происходит, они начнут настаивать на моем возвращении в Каденс.

Итан взглянул на нее, его глаза были непроницаемыми за линзами солнцезащитных очков. — Почему ты выбрала Город Иллюзий?

— Мне нравится здешняя энергетика.

Итан улыбнулся. — Мне тоже она нравится.

— Есть еще одна причина, по которой мне комфортно в Городе Иллюзий. Местные жители не задают много личных вопросов. Понимают, что у каждого есть секреты.

— Согласен. Говоря о секретах, ты сказала, что твоя сваха знает о твоей склонности к огню?

— Да. Она старается учитывать это, когда подбирает пару для свидания.

— И тем не менее, двое из тридцати шести, с которыми она тебя свела, на данный момент, повели себя… . довольно странно, — сказал Итан.

36
{"b":"921163","o":1}