Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В толпе послышался коллективный вздох. За этим последовало еще более ошеломленное молчание.

— Не совсем одолжение, — сказал Итан в тишине.

— Верно, — сказала Равенна. В горле у нее першило. — Не совсем одолжение. Я заставила его пойти со мной на это мероприятие, потому что я не хотела приходить одна. Но это была его вина, потому что он угрожал подать в суд, если я не организую ему десятое свидание, а потом какие-то люди погнались за Итаном и мной в туннели, потому что Итан оказал услугу местной Гильдии. Но это нормально, потому что он обо всем позаботился. Заставил все это исчезнуть. Блин, это так сложно. Он клиент, поэтому мне вообще не следует с ним встречаться. А я. ., не совсем. .

Она разрыдалась. В ужасе обернулась. Схватив Харриет и подхватив длинную синюю юбку своего платья, попыталась бежать к двери. Высокие каблуки подвели ее уже через два шага. Она споткнулась и упала бы, но Итан, двигаясь с поразительной скоростью, ловко поймал ее и удержал.

В жуткой панике, она сбросила каблуки. Толпа перед ней расступилась. Она высвободилась из хватки Итана и выбежала из бального зала, через открытые двери в светящийся сад. В ночь.

Глава 36

Она остановилась, когда добралась до беседки с видом на озеро. Она вошла внутрь и опустилась на одну из мягких скамеек. Харриет вылезла из-под руки, присела на перила и издала успокаивающие звуки.

— Я сильная. Я все контролирую, — сказала Равенна ночи. Ответила не ночь. Это был Итан.

— Я знаю, — сказал он. — Но я повторяю, ты слишком много об этом думаешь.

Она повернула голову и увидела, как он идет по тропинке. Ее шпильки болтались на пальцах его левой руки. Она вспомнила тот вечер, когда он пришел на их первое свидание на шесть минут раньше и обнаружил, что она пытается запихнуть Гаррета Уиллиса в чулан. Ей удалось выдавить печальную улыбку. Очевидно, почувствовав, что может передать ситуацию Итану, Харриет хихикнула и исчезла в ночи. Итан сел рядом с Равенной, не касаясь ее.

— Я должна была догадаться, что ты придешь за мной, — сказала она.

— Кто же еще? Мы заодно. Сваха и клиент.

— На фальшивом знакомстве с семьей. Не могу себе представить, что заставило меня думать, что это сработает. Одно можно сказать наверняка, теперь это полное фиаско. Я потеряла самообладание в бальном зале. Полный провал.

— Ты запаниковала, — согласился он.

Она вздрогнула. — Тебе не обязательно подтверждать мои выводы.

— Я просто провел анализ возможных неудач, — сказал Итан.

Она посмотрела на него с недоверием. — Позволь мне прояснить одну вещь: я не в настроении для воодушевляющих разговоров, включающих в себя инженерный сленг.

— Хорошо. О чем бы ты предпочла поговорить?

— Обо мне. — Она немного выпрямилась. — Я хочу поговорить о себе.

— Понятно. Начнем с вопроса. Почему ты так строга к себе?

— Шутишь? То, что произошло там, было совершенно унизительной катастрофой.

— Зависит от точки зрения, — сказал он.

— Серьезно? — она сказала. Она начала злиться. Вот и все, что нужно для восстановления контроля. — И как ты относишься к этой неловкой сцене?

— Как захватывающий пример большой драмы.

Она ошеломленно смотрела на него. — Драма? Я не думала, что инженеры создают драму.

— Я не только инженер, я Суитуотер.

— И?

— Я же говорил, Суитуотеры хороши в драматургии, когда дело касается романтики и страсти. Если не веришь, поговори с моим братом. Или спроси кого-нибудь еще из семьи.

Она моргнула пару раз в замешательстве. — Это. . интересно.

— Хочешь интересного? Я дам тебе интересное. Основываясь на моем анализе возможных неудач, я бы сказал, что твоя семья тоже хороша в драматургии, по крайней мере, когда она касается тебя.

— Но я поставила в неловкое положение своих бабушку и дедушку.

— Они, похоже, не возражали. Когда я в последний раз заглядывал, твоя бабушка улыбалась, а твои родители, похоже, совсем не волновались.

— Это не имеет никакого смысла, — сказала она.

— Да, если учесть возможность того, что они думают, что эта драматическая сцена была признаком того, что мы с тобой гораздо более эмоционально вовлечены, чем должны быть клиент и сваха.

— Вот, черт.

— Ты просто тешишь мое эго. Должен сказать, оно уже сильно пошатнулось.

— Прости, — пробормотала она.

— Не извиняйся. Просто скажи, думаешь ли ты, что это может быть правдой, — сказал Итан.

— Правда, что мы гораздо более эмоционально вовлечены, чем должны быть клиент и сваха? Да. Это определенно правда. Недавно мы пережили несколько эмоциональных событий, и я в большом долгу перед тобой за то, что ты избавился от двух человек, которые пытались меня убить. Да. Мы вовлечены.

— Согласен. Я также думаю, что нам следует признать, что между нами существует сильное физическое притяжение.

Она вспомнила поцелуй в номере гостиницы «Рандеву».

— Да, — сказала она.

— Насколько я понимаю, это означает, что у нас не фиктивное свидание. А самое настоящее.

Она затаила дыхание. — Это не очень хорошая мысль.

— Тебе когда-нибудь приходило в голову, что ты склонена к чрезмерному контролю?

Она глубоко выдохнула. — Мой талант…

— Огненная ведьма. Я понимаю. Ты прекрасно справляешься с контролем своих экстрасенсорных способностей, но тебе не обязательно контролировать их, когда ты со мной.

Она немного расслабилась. — Это не заставляет тебя нервничать.

— Неа.

— Ты же не хочешь ставить надо мной эксперименты?.

— Неа.

— Ты же не считаешь, что я настоящая ведьма?

— Ну. .

Она предупреждающе прищурилась.

Итан протянул руку, поймал ее за подбородок. — Скажем так, когда я с тобой, я верю, что волшебство существует.

— Итан, — выдохнула она и повернулась к нему и обвила руками его шею. — Итан.

Он не говорил о Браке по Завету. Он не говорил ни о каком браке. Но он был прав. У них не было секса, но их отношения можно было назвать интимными. За последние несколько дней они многое пережили вместе, и притяжение между ними было неоспоримым. Причина, по которой фальшивое свидание показалось сегодня таким неправильным, заключалась именно в том, что она хотела, чтобы оно было настоящим.

— Да, — сказала она, глубоко вздохнула и приготовилась спрыгнуть со скалы. — Я эмоционально связана с тобой, черт возьми. — Энергия изменилась в атмосфере. Глаза Итана горели.

— Думаю, это шаг вперед по сравнению с прямым отрицанием, — сказал он.

Он начал приближать свой рот к ее губам.

— Подожди, — сказала она. — Думаю, мне следует отказаться от тебя как от клиента, прежде чем дело зайдет дальше. Профессиональная этика.

— Так откажись, — сказал он ей в рот.

— Отказываюсь.

Он прижал ее близко и крепко. Волнующая энергия желания, которую она так старательно подавляла, пронзила ее. Она внезапно задрожала от такой силы. Она и Итан были не единственными источниками энергии в округе. Элементальная энергия растений, пропитанная пси, наполнила атмосферу землистым, опьяняющим покалыванием.

То, что между ними, может быть и временным, — думала она, — но настоящим, и этого было более чем достаточно, чтобы закрутить роман. Она отдалась волшебству ночи, мужчине и моменту.

Глава 37

Дрожь пронзила Равенну, когда она почувствовала пальцы Итана на молнии своего платья. Мгновение спустя он стянул платье до талии. Вшитый бюстгальтер был частью лифа.

Итан прервал поцелуй и посмотрел вниз.

— Красиво, — прохрипел он.

Он коснулся ее груди слегка дрожащей рукой. Осознание того, что она оказала на него такое влияние, наполнило ее восхитительным ощущением собственной чувственности. Она возилась с его галстуком-бабочкой, потому что пальцы у нее тоже дрожали, и наконец сумела развязать замысловатый узел.

Он отстранился ровно настолько, чтобы стянуть с плеч черный пиджак и перебросить его через перила. Она расстегивала его рубашки, глубоко внутри нее нарастало сладкое напряжение. Расстегнув одежду, она прижала ладони к его груди, наслаждаясь ощущением сильных мышц под теплой, упругой кожей.

39
{"b":"921163","o":1}