Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Расшифровка не заняла много времени, — сказал Джейк. — Кем бы он ни был, он был не очень творческим человеком. Возможно, он спешил или беспокоился, что, если слишком усложнит рисунок, то не сможет расшифровать его сам, если в этом возникнет необходимость. Как бы то ни было, у меня есть координаты.

— Есть идеи, что он нашел? — спросил Итан.

— Если я прав, ваш мертвый старатель нашел «Стеклянный Дом» или думал, что нашел

— Что такое Стеклянный дом? — спросил Итан.

— В том-то и дело, что никто не знает. — Голос Джейка был полон контролируемого волнения. — Это легенда. Если он существует (а это большое «если»), то это может быть тайник с инопланетными технологиями. Или нет. Я провел много лет в Подземном мире. Нашел свою долю легенд. Я никогда не встречал никаких доказательств существования Стеклянного Дома, но если он и существуют, то цену невозможно определить. И это чертовски опасно.

— Лучше дай мне координаты.

Джейк продиктовал. Итан изучал их.

— Похоже, Дом находится в не нанесенном на карту секторе под Городом Иллюзий, — сказал он.

— Это имеет смысл, — сказал Джейк. — Старатели обычно работают в неисследованных секторах.

Итан услышал нотки задумчивости в голосе деда и улыбнулся. Можно вывести старого старателя из Подземного мира, но не вытравишь Подземный мир из старого старателя.

— Возможно, мертвец не нашел ничего ценного, — сказал Итан. — Он мог подумать, что сможет обмануть Спунера и избежать наказания за мошенничество.

— Это не первая попытка провернуть подобную аферу, — сказал Джейк. — Возможно также, что так называемое открытие — просто кварц или, просто галлюцинации. Некоторые Старатели проводят слишком много времени внизу. Пси-ожог. И ты видишь, то чего нет.

— Возможно, — сказал Итан. — Но одно можно сказать наверняка: мне нужно передать эти координаты Джонсу. А ему нужно выяснить, в чем дело. Спасибо за помощь.

— В любой момент. Это все навеяло много воспоминаний. Иногда я скучаю по старым временам.

— Не говори этого бабушке. Я должен идти. Пока, Джейк.

— Дай мне знать, чем все закончится.

— Хорошо, — пообещал Итан.

— И скажи мисс Честейн, что твоя бабушка с нетерпением ждет встречи с ней.

Итан посмотрел на Равенну, которая пыталась застегнуть платье.

— Ты на громкой, Джейк, — предупредил он.

— Что ж, в таком случае рад познакомиться с вами, мисс Честейн, — сказал Джейк.

— И мне приятно, мистер Суитуотер, — вежливо ответила Равенна.

— Скоро встретимся, — сказал Джейк.

— До свидания, Джейк, — твердо сказал Итан. Он прервал звонок и набрал Габриэля Джонса. И снова Джонс немедленно взял трубку.

— Что у тебя? — он спросил.

— Интересные координаты. Но это может быть тупик.

— Все равно нужно проверить. Диктуй.

Итан отбарабанил ряд цифр.

— Спасибо, — сказал Габриэль. — Команда собрана. Мы сейчас же спустимся вниз. Если повезет, мы доберемся туда раньше Спунера.

— Мы пока заляжем и не будем светиться, пока ты не поймешь, с чем мы имеем дело.

— Я позвоню тебе, как только вернусь на поверхность.

— Буду ждать.

Итан услышал стук в окно, когда закончил разговор. Он повернулся и увидел по другую сторону стекла силуэт пыльного кролика. Харриет была полностью распушена и использовала одну из своих шести лап, чтобы заявить о своем присутствии.

— Как, черт возьми, она забралась на второй этаж? — спросила Равенна. — Неважно. Она же пыльный кролик. Они знают, как передвигаться.

Равенна подняла окно и взяла на руки Харриет. Гулкий, пропитанный пси-туман заполнил комнату.

— Где ты была? — она спросила и нахмурилась. — Похоже на корку пирога в твоей шерсти. И, может быть, кетчуп?

Харриет радостно улыбнулась и предложила Равенне небольшой круглый предмет. Она взяла его и осмотрела. — Ой-ой.

— Что такое? — спросил Итан.

Она подняла глаза, явно обеспокоенная. — Это покерная фишка на пять долларов из казино «Золотой Янтарь».

Харриет потеряла интерес к фишке. Она перепрыгнула на изножье кровати, плюхнулась на подушку и закрыла глаза.

— Кто бы подумал, что пушки играют в покер? — сказал Итан. — Посмотри на светлую сторону.

— А есть светлая сторона?

— Сомневаюсь, что охрана казино станет гоняться за Харриет из-за пятидолларовой фишки.

— Я не думаю, что проблема будет из-за фишки, — сказал Равенна. — Судя по девизу, «Золотой Янтарь» — это место с «Знаменитым шведским столом, где можно съесть все, что угодно.

— Ну и что, если Харриет стащила кусок пирога или пару картошек фри? Это же не тяжкое преступление.

На мгновение Равенна выглядела неуверенной, но наконец расслабилась. — Полагаю, ты прав. — Она снова повернулась к окну и созерцала мигающие огни часовни. — О том, что произошло перед тем, как позвонил твой дедушка…

Его талант позволял ему читать язык тела человека, готовящегося атаковать или бежать, но он плохо улавливал более сложные эмоции. Нет, это было не совсем так. Он мог сказать, что человека одолевали сильные эмоции — он просто не знал, что с этим делать.

Было очевидно, что Равенна сожалеет о горячем поцелуе, который, если бы не телефонный звонок, привел бы к очень горячему сексу. Но он понятия не имел, как справиться с этими сожалениями. Единственное, о чем он сожалел, так это о том, что ей хотелось, чтобы вспышка страсти не случилась.

Одно было кристально ясно. Не нужно было быть психологом, чтобы понять, что испепеляющая чувственная энергия резко изменилась, по крайней мере, со стороны Равенны. К слову об испорченном настроении.

— Не волнуйся, — сказал он и заправил рубашку и застегнул ремень. — В любом случае, наверное, это была бы плохая идея.

— Это моя вина, — серьезно сказала она, все еще глядя в туман. — Но ты прав. Это очень плохая идея.

— Я сказал, что это, вероятно, было бы плохой идеей. Мы никогда не узнаем, потому что этого не произошло». — Он сделал паузу. — Не совсем.

— Сваха никогда не должна спать с клиентом. В Оттоуэй это является основанием для увольнения. Переспать с таким важным клиентом, как ты, вообще катастрофа. Меня не только уволят, но, вероятно, я не смогу найти работу ни в одном из элитных брачных агентств в городах-государствах. В конечном итоге я буду работать в одном из тех эскорт-агентствах, которые предлагают заключить краткосрочные Браки по Расчету.

— Я начинаю думать, что должен чувствовать себя оскорбленным, — сказал Итан.

— Ничего личного.

— Я не так уверен в этом.

Она повернулась к нему лицом. — Мне очень жаль, что у твоей тети и дедушки сложилось неправильное впечатление о наших отношениях.

Он запустил пальцы в волосы. — Я все улажу.

— Я была бы признательна за это, — сказала она. Она сделала паузу. — Я хочу извиниться за свое непрофессиональное поведение. Я понимаю, что посылала неоднозначные сигналы.

— Сделай мне одолжение и смени эту чертову тему. — Он закрыл глаза. Великолепно. Теперь он огрызался на нее. Он открыл глаза. — Ладно, теперь мне стоит извиниться. Этот разговор, что-то ушел не туда, не так ли?

Она одарила его дрожащей улыбкой. — Да. Стресс, наверное.

— Точно. — Он взглянул на кровать, а затем проверил время. — Нет смысла пытаться заснуть.

— Да, — сказала она. — В любом случае, я бы не хотела иметь дело с этими простынями.

Харриет издала легкий фыркающий звук и глубже зарылась в подушку.

Равенна села на край кровати, скрестила ноги и с решимостью посмотрела на Итана. — Какую тему ты хотел бы обсудить?

Итан старался не смотреть на кожу, обнажённую маленьким чёрным платьем. Он упал в кресло, откинулся назад и вытянул ноги. Он положил одну ногу на другую.

— Расскажи о смене профессии, — сказал он. — Как, черт возьми, ты из криминального профайлера превратилась в сваху?

Она нахмурилась, очевидно, удивленная вопросом. — Это длинная история. Ты действительно хочешь ее услышать?

— Нам нужно убить время, — сказал он. — Да, мне бы очень хотелось знать, как ты оказалась в Городе Иллюзий.

30
{"b":"921163","o":1}