Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Да потому что иначе ты бы не поверил! И я в избытке сдерживаемых эмоций перевела оружие на него. Насмехаться над потерей того, что мне было так дорого, нельзя.

— В отличие от тебя, я понимаю, что это был дурной поступок, Рихард.

Он посмотрел на револьвер, потом снова мне в глаза, и поднялся почти угрожающе. В его глазах неожиданно для меня горело вожделение.

— Меня не смутит труп рядом, но полагаю, он смутит тебя, иначе я бы уже набросился на тебя и отымел бы прямо на этом столе. Куда теперь его денешь? Я мог бы помочь.

— Плющу скормлю, он у меня как раз для этого. А ты, похоже, совершенно не понимаешь моих чувств, да?

— Не моя забота, не моя работа, — он развел руками. — За этим тебе к Нику. И кстати, Каллисто, теперь я спокоен за его и за твою безопасность. Во всех смыслах этого слова.

Он удовлетворенно кивнул, отправился к двери и добавил:

— Развлекайся со своим растением.

Разумеется, плющ своего не получил. У меня было наготове все, включая людей, которые должны были вывезти тело Адельгейды подальше и бросить в лесу в назначенном месте.

А позднее у меня с Николасом словно бы невзначай состоялся интересный разговор:

— Слышал, ты убила свою ученицу Адельгейду, — он смотрел на меня своим привычно спокойным изучающим взглядом.

— Да, жаль ее, — я отвела взгляд в сторону. — И я бы не хотела о ней говорить. Если это не что-то важное, давай сменим тему.

— Без близких, которым доверяем, знаешь, кем мы станем? — спросил он, ожидая от меня продолжения фразы.

— Помню, ты говорил, — я хмуро, но решительно посмотрела ему в глаза в ответ.

Он несколько секунд смотрел на меня внимательно, а потом его голос стал более мягким:

— Как ты добилась того, чтобы она выжила? Иллюзию бы Рихард распознал.

— С чего ты взял, что она жива? — я удивленно подняла брови.

И удивление мое было искренним, просто удивлялась я другому. Как он догадался? Не понимаю.

Он в ответ улыбнулся с легким снисхождением, которое я истолковала примерно как: «Ну что же ты, для меня это очевидно».

— Кровь демона, — я вздохнула и не стала отпираться, вот уж в самом деле в мозгах копается, и слова полились из меня потоком. — В благодарность за помощь Наоми подарила мне кровь демона. И я сделала все так, чтобы у Адельгейды не было ни единой причины вернуться к магам. Это — ее билет на свободу. Не хочу, чтобы ее вместе со всеми убили или поймали, когда все начнется. И не хочу, чтобы она участвовала в предстоящей схватке со Стариками. Ей просто не выжить среди чародеев. Я не могла оставить ей денег, чтобы она не заподозрила, что все было подстроено. Надеялась, что она проберется в дом, чтобы украсть что-нибудь, ничего не прятала в доме, но она не появилась. Думала, что она может прийти убить меня, но и этого она не сделала. А что, если я ошиблась и в самом деле убила ее?

С каждым новым словом я нервничала все сильнее, осознавая, что сделала. Под конец у меня даже пальцы еле заметно подрагивали, и Николас положил свою мягкую теплую ладонь поверх.

— Все хорошо, Кали. Ты ошиблась только в ее мотивах. Она гордая и тебя очень любит. Она бы не пришла ни чтобы украсть, ни чтобы убить. Уверен, с ней все хорошо. И если вдруг тебе доведется ее где-то случайно увидеть, я рекомендую избегать общения с ней.

— Уверен? — я посмотрела ему в глаза, увидела его улыбку и выдохнула, успокаиваясь.

Глава 14

Новый взгляд на старый мир

КАЛЛИСТО

Когда в мою дверь раздался звонок, я сидела в основной зале за столом и просчитывала химический состав для нового яда, который запросил от меня Чен Цзы. Ему потребовался яд для растений, не для людей. В моих записях не было пока что ничего особенного, так что я просто оставила тетрадь на столе и вышла, чтобы открыть дверь. На пороге оказались Рихард с Оливером.

— Как дела, чем занята? — спросил Рихард, проходя внутрь и окидывая взглядом помещение.

— Ничего необычного, — улыбнулась я и указала рукой. — Проходите. Что-то случилось? Ты вроде бы собирался на два дня отъехать?

— Долгая история, — отмахнулся тот и прошагал в гостиную, — позже расскажу.

Оливер тем временем лишь молча кивнул мне и закрыл за собой дверь. Я отправилась в гостиную за Рихардом.

— Надеюсь, у тебя сегодня нет гостей? — он широко улыбнулся, стоя посередине залы.

Сегодня он был на удивление спокоен и собран, обычно он более энергичен.

— Нет. Почему ты спрашиваешь? — я прошла и села на диван, закинув под платьем ногу на ногу.

Он сел рядом, секунду подумал и перекинул руку мне через плечо, тоже закинув ногу на ногу.

— У меня на тебя сегодня планы, — он продолжал улыбаться.

Я улыбнулась, придвинулась ближе и уточнила тише:

— А Оливера зачем тогда с собой притащил?

Рихард провел указательным пальцем мне по плечу и склонился ближе, отвечая так же тихо:

— Подумал, вдруг ты не против компании.

— А Николас тебя чем не устраивает? — мои брови поднялись в удивлении.

Он секунду помолчал, будто о чем-то задумался, а потом ответил:

— Всего лишь предлагаю разнообразие, — он пожал плечами и повернулся в сторону проема, ведущего в прихожую. — Оливер, подожди меня снаружи. И проследи, чтобы никто нам не мешал.

— Будет сделано, — кивнул тот и вышел наружу.

— Так и будет стоять у двери? — хмыкнула я.

— Ничего страшного, подождет, — Рихард снова улыбнулся.

Было что-то странное в его поведении, но я никак не могла понять, что именно, и на всякий случай спросила:

— Ты в порядке? Выглядишь… уставшим.

Уставшим он не выглядел, скорее, спокойным, но применить это слово к нему было бы кощунством.

Его взгляд опустился к моему плечу и шее, а после он потянулся туда губами, прикрывая глаза:

— Я и в самом деле устал. И соскучился по тебе.

А может, это со мной что-то не так? Прикосновение его губ к коже не вызвало привычного взрыва эмоций, словно это я устала. А впрочем, наверное, это потому, что мысли мои все еще в этой химической формуле, что лежит на столе. Никак не могу отвлечься.

— Подожди, — попросила я и поднялась с дивана.

Я подошла к столу, сунула тетрадь в маленький ящик стола и повернулась обратно к Рихарду. Тот все еще сидел на диване и, когда я повернулась, снова улыбнулся:

— Разденься, Каллисто. Сделай это для меня. Хочу снова увидеть тебя такой.

Ну вот, тетрадь спрятала, теперь смогу отвлечься. И я улыбнулась и в самом деле начала стаскивать с себя одежду. Даже платье я сумела снять довольно легко, оно было домашним, так что завязочки располагались спереди. Я бросила его на пол и вытащила ноги из туфелек, встала босыми ногами на паркет. На мне осталась лишь ящерка на руке. Рихард любит опасность, это должно его завести.

Я ожидала, что он на меня почти набросится, но он посидел еще пару секунд, оглядывая меня с головы до ног, а потом встал и подошел ближе. Опять что-то странное в его жестах. С каждым новым словом, с каждым новым движением я как будто все меньше узнаю его.

Он остановился на расстоянии вытянутой руки от меня и опустил взгляд на мою руку с ящеркой, обеими руками взял ее в ладони и провел пальцем по малахиту, а потом развернул руку ладонью вверх и опустился губами к моей ладони. Нет, все-таки все в порядке. Ящерка, кажется, сработала.

Рихард поцеловал меня в ладонь с видимым удовольствием и начал целовать выше, двинулся к запястью, и там ему ящерка помешала. Он попытался ее снять и не смог, не найдя замочка.

— Как это снять? — спросил он, подняв на меня взгляд.

И вот тут я замерла. Рихард знал, что это за ящерка. Он знал, что она не снимается просто так. А этот «Рихард», что был сейчас передо мной, не знал. Более того, я не знала, кто же сейчас передо мной. А что если это кто-то из Старейшин? Но тогда зачем он пытается меня поиметь? Может, кто-то решил отомстить Николасу или Рихарду? Похоже, этот недоброжелатель поймал Рихарда, пленил, а сам занял его место.

42
{"b":"920082","o":1}