Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну? — сказала я. — Куда мы направляемся?

— В город, — просто ответил он.

— Город? В Челтенем?

— Да. Но заедем сначала домой. — Я посмотрела на него, ничего не понимая, а он смотрел прямо на меня, на дырки на моих джинсах. — Какая у тебя есть одежда для офиса? Сколько костюмов?

Я притворилась, будто размышляю над этим, задаваясь вопросом, подойдет ли мне тот старый темно-синий пиджак из моего гардероба.

— У меня есть блузки… юбка или две… брюки, в которых я работаю официанткой…

— Тогда мы едем в город. Заберем Рика по дороге.

Я не удержалась и хихикнула.

— Ты хочешь пройтись со мной по магазинам? Типа как в «Красотке»? — Он не засмеялся. — Что ты собираешься делать? Отправишь меня в один из этих бутиков с высокомерными сотрудниками с горстью помятых банкнот? — Я постаралась подражать Джулии Робертс. — Большая ошибка. Огромная.

Это заставило его улыбнуться, совсем чуть-чуть.

— Ты должна одеваться так, чтобы выглядеть соответствующе, Кэтти.

Я не могла сказать, что действительно купилась на это.

Мы подъехали к дому, Рик уже ждал нас, готовый запрыгнуть на заднее сиденье.

— Привет, красотка. — Он взъерошил мои волосы на подголовнике. — Мы собираемся приодеть тебя. Хорошо, что я буду в качестве ведущего стилиста.

— Продолжай убеждать себя в этом, Рик, — ответил Карл. — Нам нужна деловая, а не модная одежда.

— Модная и деловая, — сказал Рик. — Нам не хотелось бы, чтобы она выглядела как какая-то властная сука из 90-х. Аргх. Нет.

— Я хочу, чтобы она выглядела как серьезный потенциальный продавец. Никакого гребаного горошка, Рик. Никаких неоновых бус и винтажных вырезов. Я, черт возьми, серьезно.

— Ах, рушь все веселье, почему бы и нет? — Но тон Рика был легким. Это заставило меня улыбнуться.

— Я сама могу купить себе одежду, — заметила я. — Вам не нужно этого делать.

— Я знаю, — ответил Карл, но продолжил вести машину.

В бутике я нервничала больше, чем в офисе. Супер безупречные продавцы в модных костюмчиках, и я, выглядящая так, будто меня задом наперед протащили через изгородь, а потом еще раз. У них были яркие белоснежные улыбки, но глаза оставались холодными, взвешивая и оценивая меня и находя меня недостойной. Я чувствовала это.

Парни, казалось, ничего не замечали.

Карл взял меня за руку и практически передал меня женщине по имени Грета, и та повела нас к выставочным стеллажам, но говорила она с Карлом, а не со мной, стреляя глазками.

— Вы ищите повседневную офисную одежду или для встреч с клиентами?

— И ту, и ту.

— Традиционную или современную?

— Все, что понравится Кэтти.

— А какой у вас бюджет, сэр?

Рик рассмеялся, раскатисто так захохотал в нескольких шагах позади нас.

Карл протянул ей свою кредитку.

— Чего бы это ни стоило.

Я могла бы умереть, и не в последнюю очередь из-за того, что увидела ценник на одном из пиджаков.

Я наклонилась к Карлу и скорчила гримасу.

— Тебе не нужно это делать.

Тот нахмурил брови.

— Я это прекрасно понимаю.

Грета начала вытаскивать вещи из стеллажа, но Карл не смотрел на нее. Он был слишком занят разглядыванием манекенов в своих собственных маленьких поисках. Рик прислонился к зеркалу, разглядывая утонченные аксессуары, а я просто стояла, как идиотка, сложив руки над дурацким лозунгом на груди.

Эта улыбчивая женщина посмотрела на меня слегка прищуренным взглядом.

— 86-66-91? (примеч. Речь идет об обхвате груди, талии и бедер)

— 86-66-96.

— 96, верно. — Она обошла меня кругом. — Верховая езда?

Я кивнула.

— Ага.

— Это всегда приводит к пышному заду, — рассмеялась она, и потом добавила: — Это хорошо. Придает форму.

У нее не было щедрого зада, и было ясно, что она его не хочет.

Она поманила меня в примерочную, и Карл с Риком последовали за нами, в руках первого была охапка одежды, которую тот выбрал. Он заставил меня взять ее.

Я задернула за собой занавеску и разделась. Моя бледная кожа светилась под лампами примерочной, и я почувствовала себя уязвимой, обнаженной. Неполноценной.

Я представила себе, как Верити ходит по магазинам с папиной золотой карточкой и смеется с консультантами, словно они давно потерянные друзья.

И со вздохом начала одеваться, ожидая, что буду ненавидеть каждое мгновение, ожидая увидеть глупую бедную обманщицу, смотрящую на меня из зеркала, глупую девчонку, которой здесь не место.

Но этого не случилось.

Одежда, которую я примерила, сидела идеально, обтягивая меня во всех нужных местах. Блузка идеально застегивалась на моих сиськах, не растягиваясь. Юбка-карандаш была застегнута на талии, подчеркивая мои изгибы, и заканчивалась чуть выше колен, не будучи распутной, и еще жакет. Жакет был великолепен. Он немного возвышался в плечах, но не слишком. И плавно расходился на моих бедрах. Черный как смоль, с тончайшей атласной отделкой на лацканах. Я была влюблена.

Я вышла из-за занавески.

— Ого, — проговорил Рик. — Привет, секси.

Но больше всех впечатлился Карл. Его взгляд блуждал вверх и вниз, от моих глаз к пальцам ног и обратно.

— Да, — сказал он. — Больше того. Это прекрасно. — Затем шагнул вперед и провел пальцами по моему рукаву. — Ты выглядишь идеально.

Я выгляжу идеально.

Мою кожу покалывало под костюмом, сердце бешено колотилось, но я больше не нервничала. Плечи были высоко подняты, а улыбка была искренней, и я знала, что заслужила это, все это.

— Я примерю все остальное, — сказала я.

Я старалась не думать ни о сумках на заднем сиденье, ни о цифре, пропавшей с банковского счета Карла. От этого меня слегка тошнило.

— Я верну тебе деньги, — произнесла я в десятый раз. — У меня есть деньги, теперь.

— Нет, — возразил он. — Ты этого не сделаешь.

Тогда я заплачу тебе натурой. Эта перспектива заставила мою киску сжаться, ведь мне еще было там больно.

Меня потрясло то, что я все еще чувствовала, где они были, будто они каким-то образом пометили меня. Сделали меня своей.

— Ты можешь остаться? — спросил Рик. — Поедешь на работу утром с Карлом? В этом есть смысл, не так ли?

Я подумала о своем чемодане с одеждой, брошенном на пассажирском сиденье моего старого ржавого ведра. Об отсутствии у меня зубной щетки и средств для волос. Но в основном я думала о Самсоне.

Джек мог бы позаботиться о нем, хотя бы еще одну ночь. Погода была достаточно хорошей для прогулок на свежем воздухе, и Самсону это понравилось бы. Ему бы это определенно понравилось. По крайней мере, я могла бы спросить об этом Джека.

Я отправила сообщение, и реальность ситуации нахлынула на меня. С девяти до пяти в Челтенеме. Как я смогу совместить это с верховой ездой? Как смогу вписать в свои вечерние смены официантки? Как я смогу отработать необходимый период с момента уведомления у Бенни?

— Если тебе не нравится эта одежда, мы можем вернуть ее и завтра же пойти в другой бутик, — сказал Карл, и я поняла, что хмурюсь.

— Нет, — ответила я. — Дело не в этом.

— Тогда в чем же?

— Просто… логистика, — проговорила я. — Когда я сегодня днем заходила в офис, то не ожидала, что найду работу. У меня есть… обязательства.

— Самсон?

— И работа, и жизнь, и все остальное.

Он пожал плечами.

— Мы заставим это работать, то, что действительно важно, по крайней мере.

Мы сможем? Я надеялась на это.

И я сделала то, что должна была сделать, — звонила, объясняла, что это за возможность, подводила людей, которые были так добры ко мне, предложили мне работу, когда я в ней нуждалась, поддерживали меня во время учебы в университете, чтобы мои смены вписывались в обучение. Они были добрыми и ободряющими, и это заставило меня чувствовать себя еще более виноватой, более неуверенной.

37
{"b":"919956","o":1}