— Чэн-сяньшэнь, что у вас в руках? — полюбопытствовал сыщик, принимая серьёзный вид.
— Отчёт Чэн Лян Бина, — ответил цин Чэн. — О сегодняшнем деле.
Юй Фэн выхватил цзюань.
— Как ты смеешь так обращаться с моим дядей? — возмутился Чэн Лян Бин. — Дядя! Ну скажи же ему!
— Второй шаоцин неисправим, — махнул рукой рукой. — Но он несомненно талантлив. Вдруг он заметит ошибку?
«П-ф! Как же я ненавижу прихвостней и рождённых с золотой ложкой во рту! Всё им на золотом блюде подносят!», — фыркнул Юй Фэн, разворачивая отчёт. Ши Яньцзы аккуратно заглянула в цзюань, но Юй Фэн поднял руки повыше, явно дразня девушку. Её ответом стала такая же маленькая моления, но гораздо слабее. Она вонзилась сыщику в ягодицу. Он почувствовал лёгкое жжение. Закусив губу, чтобы не рассмеяться, Юй Фэн опустил руки так, чтобы Ши Яньцзы тоже видела написанное.
'Императорский дворец, двор Пяти Фонтанов. В одном из них лежало тело старшего евнуха, приближенного Её Величества, мужчина пятидесяти лет. На краю фонтана были найдены некоторые предметы:
— один открытый сосуд с ядом,
— тыква-горлянка с питьевой водой.
— кисть и туш, растёртая в тушечнице.
— одна картина.
Картина принадлежит кисти евнуха, выполнена в технике хуа-няо (цветы и птицы). На картине были изображены «четырех совершенных»: гибискус, бамбук, сосна и хризантема. Цветы символизируют чистых благородных людей, чья дружба и взаимная поддержка прошли все испытания. Человек покончил жизнь самоубийством, выпив яд, после чего упал в фонтан'.
— Это лживый отчёт! — сразу сказал Юй Фэн. — Четыре «совершенных» растения — это дикая слива мэйхуа, бамбук, сосна и хризантема.
— Чэн-сяньшэнь, а есть сама картина? — спросила вдруг Ши Яньцзы.
Днвушка догадалась, какое послание было зашифровано в картине.
Цин Чэн махнул рукой и человек принёс картину, найденную на месте преступления. Ши Яньцзы развернула холст и внимательно его рассмотрела: все линии были жирные.
— Картина это всегда баланс инь и ян, — пояснила заклинательница свои действия. — Ян — тонкий штрих, инь толстый.
— Что же вы хотите сказать? — поинтересовался заинтригованный цин Чэн.
— Я уверена, что её нарисовали специально, после смерти художника! Потому что нарушен важнейший закон живописи. К тому же гибискус может внезапно зацвести в любое время года. Считается, что так растение предсказывает смерть!
— Вы художница? — спросил Чэн Лян Бин.
— Я нет, но моя тётя была художницей!Одна из её картин висит в Снежной пагоде.
— Тот призрак впечатляет! — кивнул Чэн Лян Бин. — Но меня ещё больше впечатляет, что отродье семьи Ши…
— Ты можешь оскорблять меня сколько угодно, но не смей оскорблять Ши Яньцзы! — проорал Юй Фэн.
Ярость застилала ему глаза. Мужчина ударил Чэн Лян Бина кулаком под дых. Первый шаоцин покраснел от боли и согнулся пополам. Сыщик похлопал его по спине, но Чэн Лян Бин в долгу не остался: он ударил Цепного пса в лицо.
— Прекратите немедленно!!! — топнул ногой цин Чэн. — Что за бардак в Далисы!
Ши Яньцзы оттащила Юй Фэна в сторону.
— Ты! — цин Чэн указал на Цепного пса. — Быстро к себе! А ты идёшь со мной!
Цин Чэн схватил Чэн Лян Бина за ухо и увёл. Их люди последовали за ними. В Далисы снова стало тихо. Лишь было слышно, как храпит в беседке Юн Лю Ян.
— Меня скоро вызовут, — ответил Юй Фэн, утирая кровь с разбитой губы. — На рисунке цветы. Как багульник и клещевина. Будем делать ставки? Человек, зовущий себя Хозяином, или торговец?
— Это точно Нин Ван.
* * *
Лоян, постоялый двор.
* * *
Зазвенели цепи на стальных наручнях.
— Уже три жертвы сорвались, — посетовал гость Хозяина, наливая в пиалу чай. — Одного спас демон. Другого вытащили люди Цепного пса. Третий остался тенью, потому что ты убил его прежде, чем использовал артефакт. Когда я получу свою сотню? Тысячу лет я этого жду! Даже в 695 году всё опять сорвалось!
На его худосочном лице играла жуткая ухмылка. Взглянув на неё, Хозяин сам невольно поёжился. Он и его гость сидели на верхнем этаже постоялого двора, в приватной комнате: никто не должен был увидеть лица Хозяина.
— Я держу своё слово, — ответил мужчина. — Вы получите свою сотню душ. Ян-ван! Надеюсь, что и вы своё слово сдержите!
— Разве я тебя подводил за все эти годы?
— Я очень переживаю за неё… — тоскливо вздохнул Хозяин.
— С трёхногими воронами не получилось… Я найду другой способ вывести вашу фужэнь из лап десятого вана!
Подавальщик робко постучался. Хозяин надел маску-череп на лицо и сказал:
— Войдите!
Слуга распахнул двери и вошёл, держа в руках поднос со свежими ягодами вишни. Но гость Хозяина, едва унюхав её запах, чихнул так, что со стола посыпались тарелки.
— Убери вишню! — Хозяин быстро махнул рукой.
Вишню так же быстро унесли.
— Ян-ван, прошу прощения! Виноват. Моя оплошность! — раскланялся Хозяин, передвигаться фигуру на доске.
— В сянци самой важной фигурой является генерал, — сказал Ян-ван, пододвигая свою фигуру.
Хозяин поставил перед ней колесницу, прикрыв генерала.
— Спасаете генерала? — спросил Ян-ван. — Жертвуя колесницей?
— Младший сын генерала Ян не моя цель. Армии Тан нужен генерал. Я же не враг своему народу! Но мой враг — его старший сын! Я знал, что он сегодня посещал Её Величество, — ответил Хозяин. — Но я не виноват, что когда я пришёл этой ночью во дворец, евнух встал у меня на пути? Видите ли, ему захотелось порисовать под луной… Пришлось убрать его в колесницу, иначе мои планы могли рухнуть. Ну да, я поторопился… А его холст так и остался чист… Он не успел ничего нарисовать. Но и тебе подарок я тоже подготовил!
Губы Хозяина тронула хищная улыбка. Он был доволен собой, как тигр, поймавший добычу.
— Тогда чего же ты хочешь?
— Мне нужно прекратить контрабанду яшмовых цикад в ад. Для этого мне нужны две яшмовые цикады, которая хранятся в сокровищнице Её Величества. Она с их помощью может управлять самой Смертью! Поэтому ваны её и слушаются. Уничтожу их — уничтожу всю контрабанду.
— Разве их нельзя снова изготовить?
— Они сделаны из звезды, упавшей в первую ночь Её Величества и её любовника. Поэтому подделка невозможна.
— Ты знаешь, под каким лицом он теперь живёт?
— По-глупому, но счастливому стечению обстоятельств, теперь да… Спустя двенадцать лет я узнал его лицо!
— Счастливому… Да я еле успел тебя спасти! — сказал Ян-ван грозно.
— Я был неосмотрителен. Более такое не повторится, — поклонился Хозяин. — Тигр крадётся, дракон затаился. Его нельзя спугнуть.
— Ну уберёшь ты генерала вместо колесницы… Тогда жертва будет оправдана?
— Жертву оправдывает Её Величество, — усмехнулся Хозяин. — Она не сможет справиться с последствиями, если все эти демоны вырвутся из ада! Она уже не может найти половину адептов Инь Чжэнь, но всё туда же! Они могут вообще стереть Тан с карты! Я должен остановить ей
— Да что вы всё про Инь Чжэнь поёте⁈
— Я воспитывался там! Как же давно это было? Но мне о сих пор больно осознавать, что Её Величество растила там людей на убой! Поэтому я оставил ей подарочек! — теперь уже усмехнулся Хозяин. — И вам тоже перепадёт!
* * *
Далисы.
* * *
Юй Фэн закрыл двери своего зала.
— Ты уверен, что нас вызовут? — спросила Ши Яньцзы.
— Все улики, которые удалось собрать, намекают на императрицу, — ответил Юй Фэн. — Нас точно вызовут.
Ши Яньцзы потрогала шею, где больше не было игл и вспомнила контрабанду яшмовых цикад — уже этого было достаточно, чтобы заподозрить неладное при дворе…
Раздался щелчок. Пасть одного дракона распахнулась и из неё выкатился маленький бронзовый шар. Он упал прямо в открытый рот лягушки. По залу, окутанному солнечным светом, разнёсся тонкий звон. Цепной пёс вздрогнул от неожиданности.