— Эти цикады в этот раз рано! Ждали через шесть дней. Что там наверху случилось? — спросил разбойник.
— Гык, — хрюкнул второй и потёр поросячий нос. — Надо спросить у наших.
— Хозяин накажет нас!
— Гык! Вздёрнет на чёрной верёвке!
Бин Цилин слегка улыбнулся. Послышался шелестящий звук — и всё исчезло. Как это получалось, Бин Цилин не понимал…
Когда вставал на эти камни, ничего не происходило.
Когда он лепил Следящий Глаз на спины демонам, талисман слеп после того, как они исчезали.
Когда он пытался просто избить разбойников и вытрясти из них правду о яшмовых цикадах — сил не хватало: демон слишком долго был без человеческого тепла.
Поэтому нельзя был описать, как он счастлив был сейчас!
— Всё становится на свои места… — пробормотал окрылённый демон, снова прыгая на камнях. — Часть задания выполнена. Сунди-ван, значит… Шицзюнь рассказывал мне, что цикада, вложенная в рот мертвецу, помогает найти ему достойное воплощение в новой жизни. Весь ад состоит из иньской энергии. А вот яшма носит янскую энергию. Она балансирует демона, даёт ему ян. Зачем Сунди-вану нужно столько сильных демонов? Он хочет сделать так, чтобы они как можно чаще покидали ад и творили бесчинства? Может… Кто-то в мире смертных хочет этого? Нет! Нельзя торопиться с выводами! Я не могу сообщить Юй-сюну неправильные сведения! Уж не те ли это сундуки? Той ночью я только лишь увидел, что они заносят их в тулоу. Были ли там эти яшмовые цикады? Нужно проверить! Заодно найти Бога Смерти!
Так, разговаривая сам с собой — привычка — Бин Цилин спешно покинул рынок.
* * *
Лоян.
* * *
Ши Яньцзы, Бянь Ху и Вэнь Сянь, который то приходил в себя, то снова терял сознание, проехали столичный пропускной пункт — жетон стража Птицы счастья очень пригодился. Время приближалось к полуночи: луна начала убывать. Город сиял фонарями, но улицы были пустынны: традиционно Лоял отмечал только первый день фестиваля и последний, поэтому сейчас был комендантский час.
Проезжая через главную улицу, Бянь Ху остановил коня возле одного заброшенного двора. Ши Яньцзы тоже натянула на себя поводья. Мужчина развязал веревку, взглянул на девушку как голодный щенок и спросил?
— Поможете?
Девушка спрыгнула с коня и упёрлась руками в бок Вэнь Сяня: Бянь Ху скатился с лошади и побежал во двор. Страж застыла в ожидании, озираясь по сторонам: с того мгновения, как они въехали в Лоян, её не покидало чувство, что за ними следят.
Мужчина вернулся, держа в руках лиловый цветок.
— Что это? — спросила девушка.
— Спрошу у нашего лекаря, — отозвался Бянь Ху. — Но такой же цветок был в этих сундуках!
Он снова сел в седло, страж помогла ему с верёвкой. Внезапно им дорогу преградило несколько человек: маски скрывали нижнюю часть лица, высокие воротники прятали шею. Они обнажили мечи и заняли боевую позицию, присев и выставив одну ногу вперёд.
— Быстро! Прочь! — крикнула Ши Яньцзы.
Бянь Ху стегнул и без того взмыленного коня по бокам…
Глава 4
Цветы багульника, ящерицы на коже
16 - ый день седьмого месяца , Лоян.
* * *
Лунный свет скользнул по серебристым доспехам стража гвардии.
«Шесть. В два раза меньше, чем наглецов в любой харчевне».
Ши Яньцзы обнажила меч, разбежалась и обрушила его на человека, стоящего ближе всех. По тихой улице разнёсся стальной дребезжащий звон. Наёмник присел ещё ниже и вяло отразил удар по касательной, что позволило девушке скользнуть ко второму и сильно ранить его в бок: этот враг даже не попытался увернуться.
— Это покушение или танцы⁈ — крикнула Ши Яньцзы.
Её колотило от злости. Внезапно краем глаза она увидела падающую лошадь: кто-то из кустов швырнул лю син чуй. Бянь Ху вместе с Вэнь Сянем кубарем полетели на землю.
«Не я их цель».
Страж сжала рукоять меча так сильно, что костяшки пальцев побелели, и метнулась к ним. В этот момент наёмники словно ожили. Один из них нарисовался с нечеловеческой быстротой прямо перед девушкой и пнул её в грудь. Ши Яньцзы едва успела заметить ногу… Взметнулась земля и мелкие камни. Пролетев сразу через всю ширину улицы, страж спиной врезалась в закрытую лавку. Зазвенели маленькие колокольчики. Ши Яньцзы рухнула на землю, ей на голову посыпались щепки. Рёбра заболели. Воздуха не хватало.
«Техника… Усиления?..».
Ши Яньцзы, кряхтя, поднялась.
Ни чувств. Ни эмоций. За ними не видно главного.
На пальцах одного из наёмников заискрился воздух. Девушка ринулась на него, завалилась назад, привычно чувствуя спиной плотный воздух, и проехалась прямо под рукой человека, рубанув мечом по бедру. Одежды окрасились кровью. Поймав баланс, Ши Яньцзы вырубила наёмника ребром ладони по шее и одновременно подставила подножку второму, одновременно через его подмышку просунув меч и вонзив его в плечо третьего. За её спиной рухнуло на землю бесчувственное тело. На него упало второе. Пальцами девушка сорвала маску с третьего и быстро оттянула воротник: на наёмника шее был рисунок ящерицы.
Отпихнув от себя врага, Ши Яньцзы побежала к людям из Далисы, распластанным на земле: пятый наёмник уже замахивался на них мечом… В этот момент казалось, словно время замедлилось. Ни звука, ни дыхания, ни дуновения ветра — лишь только только позвякивание колокольчиков на дверях лавки… Девушка коршуном налетела на врага и ногой ударила по лицу. Лодыжку пронзила резкая боль. Наёмник потерял равновесие и шагнул назад, прикрывая нос.
Девушка оглянулась. На её лице не шевельнулся ни один мускул.
Наёмники все поднялись, кроме одного: он так и остался лежать на земле. Подхватив его, они взлетели на крышу. Следом отправились ещё трое. Звякнула черепица. Ящерицы исчезли.
Девушка разрезала верёвки, подхватила Вэнь Сяня за руку и хромая, потащила всех в ближайший хутун. Но дойти до него они успели — их остановил грубый голос:
— Это ты⁈
Ши Яньцзы оглянулась и увидела крупного человека в затасканном шухэ. За его широкой спиной стояло ещё человек тридцать. Все они явились тихо и незаметно даже для Ши Яньцзы, которая привыкла слушать и слышать всё вокруг себя ещё с детства.
— О нет… — Бянь Ху закатил глаза.
— Теперь-то я тебя проучу! — прорычал главарь. — За то, что жетон мне под нос подсунул!
— У меня есть жетон Птицы счастья, — ответила, прищурившись, Ши Яньцзы. — Подсунуть или на слово поверишь?
— Ха-ха! Тем же лучше! — ухмыльнулся толстяк. — Твои нашего прошлой ночью сегодня увели!
Перед глазами Ши Яньцзы пронёсся отрывок вчерашней кошмарной ночи…
— Слушай, ты! — крикнул человек в потасканном сером шухэ. — Или ты отдаёшь мне эти яшмовые браслеты просто так, или пеняй на себя!
«Яшма⁈», — девушка замерла.
— Это какое-то недоразумение! — пробормотал Вэнь Сянь, внезапно пришедший в себя.
Писарь высвободился из хватки Бянь Ху, выпрямился, прикрыл глаза и сказал:
— Яшмовые цикады.
Ши Яньцзы и Бянь Ху растеряно переглянулись.
— Что ты несешь⁈ — разбойник окончательно рассвирепел. — Рассказываешь нам о своём последнем желании⁈
— Кудзу! — холодно бросил Вэнь Сянь, прикрыв глаза.
Повисло молчание. Разбойник зашептались. Главарь махнул рукой: несколько человек растворились во тьме. А Вэнь Сянь добавил зловещим полушёпотом:
— Сахар.
На улице повисла тишина — от такой наглости опешили даже бывалые разбойники. А Вэнь Сянь вдруг захохотал, затем схватился за голову, присел и начал раскачиваться. С его волос слетел футоу и соскользнула короткая бамбуковая шпилька, державшая сетку: чёрные прямые пряди расплылись по плечам словно небрежно нарисованные тушью волны на бумаге — бледный худощавый мужчина действительно стал напоминать призрака.
— В него вселилась нечисть? — главарь выпучил глаза так, что стал похож на рыбу, шагнул назад, а его подчиненные зашептались.