Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Заметив, что разбойник что-то ищет на поясе, Вэнь Сянь разразился таким диким хохотом, что Ши Яньцзы сама почувствовала мурашки. Разбойники начали переглядываться. Страж, улучшив момент, носком чжаньсе подцепила маленький камешек, подкинула его, поймала двумя пальцами и отточенным движением швырнула вперёд. Камешек попал прямо в лоб главаря.

Вэнь Сянь замолк, потряс головой и спросил ледяным голосом:

— А что я хотел?

Разбойники быстро попятились назад, потом побежали и тьма поглотила их.

— Убить нас, — в один голос ответили страж и Бянь Ху.

«Стало быть… Эти разбойники имеют дело с нечистью и представляют, на что она способна?», — Ши Яньцзы покосилась на Вэнь Сяня, который пытался собрать свои волосы.

— Не обращайте внимания! Он со странностями! — шепнул Бянь Ху.

Вэнь Сянь уже руками перебирал траву.

— Ся-я-янь-гэ, это что за представление ты сейчас устроил? — Бянь Ху первым заметил упавшую шпильку и подал её ему.

Судя по морщинам на лбу, Вэнь Сянь силился что вспомнить, но не мог. Бянь Ху вздохнул и подошёл туда, где стоял главарь разбойников, присел и раздвинул руками траву. Пол луной что-то блеснуло. Бянь Ху спрятал это за пазуху и вся троица нырнула в хутун.

* * *

Далисы.

* * *

Дверь Далисы распахнулась: на пороге стояли Ши Яньцзы и Бянь Ху, между ними болтался Вэнь Сянь, который тяжело дышал и смотрел пустыми глазами прямо перед собой. Шаоцин, энергично мерявший шагами комнату, быстро подбежал к ним и взволнованно спросил:

— Что случилось⁈

— Ящерицы, — ответила Ши Яньцзы, с удивлением отметив его эмоции. — И разбойники. Но они оказались добродушнее.

— Ши-гуньян, с вас я потом спрошу! — прищурился Юй Фэн. — К лекарю. Все. Быстро.

Он вышел из комнаты. Вся троица поковыляла за ним. Ши Яньцзы хромала сильнее всех и тяжело дышала: неудачный удар вывихнул лодыжку. Цепной пёс подошёл ближе, наклонился и поднял девушку на руки так легко, словно она ничего не весила, даже в доспехах. От неожиданности Ши Яньцзы отпустила локоть Вэнь Сяня — теперь он полностью повис на Бянь Ху — и уставилась на шаоцина, широко раскрыв глаза. Цепной пёс молча направился в дальние флигели.

На его губах то и дело хотела заиграть коварная улыбка, но сыщик сдерживал себя.

Ши Яньцзы фыркнула.

Бянь Ху, недоумевая, потащил Вэнь Сяня следом.

* * *

Когда на тонкую бумагу упал огонёк и двери открылись, страж увидела мрачного человека в ночных одеждах. Оглядев лохматую чумазую троицу с ног до головы, заострив внимание на их расцарапанные и обожжённые лица, этот мужчина произнёс:

— Я даже спрашивать ничего не буду.

Он посторонился, пропуская всех в комнату. Юй Фэн усадил девушку на платформу и помог сесть Вэнь Сяню, который смотрел перед собой пустыми взглядом. Лекарь Цзя занялся в первую очередь им — засунул в рот пилюлю и подал воды. Затем быстро сгрёб какие-то бобы со стола в шкатулку, накидал сверху свитков, совершенно не вызывая никаких подозрений, и повесил чайник над жаровней.

Девушка огляделась — комната лекаря была заставлена коробами: склянки, травы, порошки… Десятки коробок повсюду, даже на его постели.

— Шаоцин, его место в архиве, — наконец, молвил лекарь, грозно взглянув на Цепного пса.

— Разве его не трясло прошлой ночью, когда вы явились за своим исподним? — Цепной пёс не удержался от колкости. — Честное слово, я вечером никого не трогал!

— А разве только он со странностями? — тут уже не смогла смолчать Ши Яньцзы, переводя взгляд с лекаря на Гадкого Пса.

— Вы ничего не знаете! — парировал Юй Фэн. — Не вам судить.

— Это именно он предложил собрать человека из тех камней! — заступилась девушка за писаря.

— Именно поэтому я и послал его, зная, что он заметит то, что не увидят другие! — осадил её Юй Фэн.

Девушка замолчала.

— И про какого человека вы говорите? — добавил Юй Фэн.

Пока лекарь перевязывал раны больных, Бянь Ху отдал шаоцину два цветка, вручил яшмовую цикаду и какую-то подвеску, которую Ши Яньцзы видела впервые, но мысленно предположила, что это именно её искал главарь разбойников, и рассказал всё, что произошло в тулоу. Ши Яньцзы добавила о причинах, по которой там остался чжэн Юн и сообщила о «ящерицах».

— Живые? Из плоти и крови? — уточнил Юй Фэнь.

— В чёрных одеждах, — холодно бросила девушка. — Ростом примерно с вас. Фигуры тоже вашу напомнили.

— Хороши?

— Умереть не встать.

«Эти наёмники… Они исчезли в 680. Внезапно объявились в 691 году и украли меч Ян Цзюня. Затем пропали снова. Нашлись в записях за 697 г. Больше снова ни слуху, ни духу. А за последние сутки слышу об это уже дважды! Чьи же приказы они выполняют? И почему их целью были мои люди?», — размышлял Юй Фэн, потирая переносицу.

«Хм… Последний раз я видела их, когда они явились к семье Ши. Где они пропадали столько лет и почему именно сейчас?», — думала Ши Яньцзы.

— Тот механизм в тулоу… — произнёс Бянь Ху, рисуя в воздухе пальцем иероглиф. — Лево, право, верх, вниз. Я только сейчас понял, что механизм открывался так же, как пишется этот древний иероглиф…

Бянь Ху замолчал.

— Из письменности царства Вэй. Тот, кто создал этот механизм, пришёл из цзянху, — закончила за него девушка. — Я видела такое дерево. Оно называется хо гуаньцай — живой гроб. Его крона напоминает кусты с фиолетовыми цветами, а корни могут менять своё местоположение. Если кто-то запутается в них, оно уже не выпустит. Человек, создавший этот механизм, явно вдохновлялся этим деревом. — Ай!

Лекарь вставил лодыжку на место и подал Ши Яньцзы чашу. Такие же чаши он дал всем, кроме шаоцина. Девушка понюхала напиток: знакомый терпкий и дурманящий аромат.

— Багульник? Отравить нас вздумали? — возмутилась страж, уже чувствуя головокружение.

Сыщик помрачнел.

— Багульник болотный, — молвил лекарь, глядя на слишком румяные щёки Бянь Ху. — Благотворно влияет на лёгкие и помогает отходить слизи, снимает жар. Самое то после того, чем вы надышались в своём затхлом и вонючем тулоу!

— Так это же яд! — воскликнула девушка.

— Отравить хочется. Очень, — пожал плечами лекарь. — Хотя бы за ночные визиты. Но как видите, у меня ещё хватает терпения!

— Яшма… Яшма… — сам с собой разговаривал шаоцин, перебирая в руках всё, что отдал ему Бянь Ху. — Кому и зачем нужно столько яшмовых цикад? Ещё и с сахаром? Да ещё с растениями!

— Шицзюнь рассказывала мне, что цикада, вложенная в рот мертвецу, помогает найти ему достойное воплощение в новой жизни, — девушка без единой запинки повторила явно заученные слова. — Сама же яшма обладает яньской энергией. Она даёт силы в аду, где есть только одна энергия — инь.

— Как это применяется не в мире цзянху, а в мире обычных смертных, она не сказала случайно? — поинтересовался Юй Фэн. — Может, в каких-то убийственных украшениях?

— Вы не доверяете мне? — спросила Ши Яньцзы.

— Я верю тому, что вижу! — Юй Фэн скрестил руки на груди.

— Спорить с вами бесполезно, — вздохнула девушка.

Цепной пёс не ответил.

Выпив сладковатый отвар, страж добавила:

— Пока вы не увидите, не поверите. Сейчас самое важное — это то, что А-Жэня ещё можно спасти! Ещё есть время. Призраки не дадут ему умереть до новолуния, пока открыты врата в ад.

Шаоцин предпочел промолчать ради всеобщего блага и просто протянул лекарю лиловый цветок.

— Цзя Син, знаешь, что это?

— Эту кудзу, — уверенно ответил Цзя Син. — Лиана. Её корень хорош от похмелья. А так, в общем-то, сорняк. Душит деревья и оплетает всё, до чего доберётся. Разрастается стремительно.

— И кому нужны яшма, цикада, кудзу и сахар? — спросил Бянь Ху. — Что это за странный набор вообще?

— Мои приводили приводили вчера ночью разбойника в Далисы? — спросила его Ши Яньцзы.

— Нет, — он покачал головой. — Стало быть, он у людей Чэн-гунцзы, первого шаоцина.

19
{"b":"919648","o":1}