Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дурной знак… — пробормотал он, всматриваясь в иероглифы, начертанные возле каждого дракона.

В этот раз маятник, установленный внутри флюгера и всегда качавшийся вместе с дрожащей землёй, выбил шар из пасти того дракона, который указывал на север.

— Императорский дворец… — прошептала Щи Яньцзы.

Двери позади раскрылись: показался Вэнь Сянь и Бянь Ху.

— Юй-гунцзы! Мы в библиотеку, искать информацию о почерке нюй-шу! — отчитался Бянь Ху.

— Да! — кивнул Цепной пёс. — Присмотри за писарем. И ни слова лекарю Цзя!

Настрадавшийся писарь коснулся сначала ребра, потом бедра, и вздохнул.

— Не волнуйтесь! Верну в целости и сохранности! — клятвенно заверил сыщика БЯнь Ху.

Дверь закрылась. Послышались шаркающие шага — это ковылял писарь… Шаоцин покачал головой и нго взгляд Взгляд сыщика скользнул по столу и сразу зацепился за бумагу.

— Бин Цилин, и когда ты успел? — проворчал Цепной пёс. — Вернее, как Е Хэй успел ночью пробраться ко мне так, что я не услышал?

— Вы его подозреваете, Юй-гунцзы? — спросила девушка.

— Ты видела, как демон наклонился к Е Хэй и сказал емсу что-то на ухо?

— Видела.

— Есть ещё момент, который наталкивает на меня на эту мысль… Пока молчи. Посмотрим, что будет дальше.

— Что там написано?

Юй Фэн развернул записку и прочитал:

— 'Армия демонов в аду.

Яшмовые цикады в рту.

Ян-ван на вишню чихает,

Яшмовый колокольчик много кто найти желает'.

— Вот, ещё одно доказательство! — потряс запиской сыщик. — Бин Цилин писал всегда рифмуя через строчку. А сейчас всё по-другому!

— Ты мне мне так не расскажешь, про колокольчик? — прищурилась девушка.

— Нет, — как ни в чм не бывало ответил Юй Фэн.

— Хорошо, я подожду! — зловеще улыбнулась Ши Яньцзы.

— А как же… Этот Каменный Идол? — шаоцин хитро взглянул на девушку из-под ресниц.

— Он удобен, чтобы обыскать. Но вдруг ты прячешь колокольчик не при себе? Неловко получится! — невинно захлопала глазками Ши Яньцзы.

Сыщик усмехнулся.

— Ян-ван, — произнесла девушка, приземляя фантазии Цепного пса. — Это судья пятого судилища. Но его в аду не любят: он любитель заключать сделки и может возвращать на землю души.

— Ну и откуда такие сведения? — не удержался сыщик.

— Из цзюаней Тысячи Снов, — бесхитростно ответила девушка. — Первая Сотня заклинателей много чего знала. И не зря её называют Великой Сотней! Ян-ван в те времена был судьёй первого судилища, где стоит Зеркало Зла. Каждый, кто смотрится в него, видит отражения своих злодеяний. Но из-за мягкого сердца судьи туда смотрелся не каждый… Поэтому ему доверили другое судилище. А по слухам, он азартен и обидчив. Поэтому затаил обиду на Великую Сотню, когда они вознеслись. Потому что судья не получил целую сотню душ!

— Может ли это иметь отношение к шестидесяти… Уже не знаю скольки… Утопленникам? — спросил заинтересованный сыщик, наливая в свою любимую пиалу чай.

— Спасибо! — Ши Яньцзы взяла её, двумя глотками выпила всё и нарочито медленно поставила её на стол. — Я думаю, что это точно неспроста.

Юй Фэн не смог сдержать улыбку.

— Не будем делать поспешных выводов, — сказал он, снова наливая девушке чай.

— А ещё я думаю, здесь замешан один из сыновей генерала… — задумчиво произнесла девушка. — Мастер Ли из Яшмового храма не просто так любил чэнъюй!

— Старший сын генерала, Ян Цзюнь, пропал двенадцать лет назад, в 691. Вероятнее всего, погиб. В это же год был украден его знаменитый меч. С младшим сыном генерала, Ян Бао, всё хорошо! Ну а принц Ли Сянь покончил с собой в 680 году.

— Меня смущает, что они оба действительно были заклинателями! Они оба могли украсть артефакт из Инь Чжэнь. Так кто же скрывается под маской?

— Меня смущает, что можно вернуться из ада живым, — пожал плечами сыщик. — Нам нужно в лес пагод. Но сначала подождём, что сможет найти Вэнь Сянь и Бянь Ху.

— Знаешь… Знаете, что ещё интересно? — вдруг сказала девушка. — Плоды вишни появляются только в июле. В этом же месяце проходит фестиваль голодных призраков. И именно на вишню… У него аллергия! Может ли его чихание открывать ад?

— Давай просто проверим это, — улыбнулся сыщик, ещё сам не зная как.

* * *

К вечеру все снова собрались в зале Цепного пса: Юн Лю Ян, выспавшись лучше всех, он успел незаметно похоронить трупы разбойника и ящерицы-повара, отмыть пыточную и как следует накормить утопленника, который попытался утопиться в чашке с супом… Сейчас же чжэн Ю, заперев несчастного в пыточной, снова совершенно не заметно изучал флюгер землетрясения, на круглых бронзовых боках устройства снова лениво играли отблески свечей.

Е Хэй теребил в руках маску, то и дело расплываясь в умиротворённой улыбке. Юноша был впервые по-настоящему счастлив.

Пришёл даже лекаря Цзя. Он невозмутимо занял платформу Юй Фэна, перебирая в руках бобы клещевины. И Ши Яньцзы была вынуждена сесть напротив Юй Фэна: ей не хотелось видеть причину смерти тёти в руках лекаря.

Все ждали новостей от Вэнь Сяня и Бянь Ху. Чтобы скрасить томительное ожидание, сыщик показал стих Бин Цилина, высказал догадки о вишне, вызвав ступор у подчинённых, и с нескрываемой радостью поведал о очередном проколе людей Чэн Лян Бина. После чего внезапно поймал себя на мысли, что всего за несколько дней привык говорить, полагаться, слушать голоса и слышать своих людей! Эти чувства, незнакомое доселе, окатило его с ног до головы тёплой волной. Они полностью противоречили одиночеству, к которому так привык Цепной пёс, ведь только тогда он ощущал себя в безопасности! Теперь же он не мог чувствовать себя так, если в опасности были его люди.

И Юй Фэн третий раз в жизни почувствовал, что его застали врасплох.

Смерть приёмного отца.

Пропадающие тела утопленников и их всплывшие одежды.

Ши Яньцзы, пробудившая то, что Юй Фэн вообще никогда не ощущал: она заполнила собой чувство пустоты и всего за несколько дней показала ему целый мир…

«Да она точно заклинательница! Что она со мной сделала?», — мысленно возмутился Цепной пёс. По привычке, а не на самом деле.

«Чего он опять улыбается как дурак?», — подумала Ши Яньцзы, отхлёбывая чай из пиалы, украшенной лохматым псом.

Во дворе Далисы вдруг послышался топот. Ши Яньцзы замерла, касаясь губами краешка пиалы.

— А вот и наши… — сказал сыщик.

Двери распахнулись.

— Юй-гунцзы! — заорал Вэнь Сянь, влетая в зал Цепного пса. — У нас получилось!

Писарь так торопился, что споткнулся возле стола, запутавшись в собственных ногах, и едва не проехался носом по полу. Бянь Ху едва успел поймать сослуживца за шиворот.

— Что там? — глаза Цепного пса загорелись.

— Так! Я не понял! Чего ты так носишься со сломанным ребром! — возмутился лекарь. — Вообще без присмотра оставить нельзя!

— Здесь написано, что торговец Нин Ван хочет снова стать человеком! — закричал Вэнь Сянь, потрясая бумагой и делая вид, что не слышит лекаря. — А ещё…

— Там написано, что Бог Смерти стал им незаслуженно! — сказал Нин Ван, шагнув из угла, окутанного тьмой.

У сыщика отвалилась челюсть. Ши Яньцзы повела бровью. Все остальные притихли.

Возле ног Бога Смерти вертелись, то присаживаясь, то вставая на четвереньки, две Костяные старухи в лохмотьях. Женщины облизывались и пускали слюни. Обведя взглядом всех собравшиеся, Нин Ван добавил:

— Там не неписано, но вообще я знаю вашего злыдня!

Насладившись произведённым впечатлением, он снова заговорил:

— И это именно я забрал Ши Вэйли и Юань Шуйланя!

Юй Фэн резко схватил Ши Яньцзы за руку: снова вспылив, она могла натворить дел. Но девушка сейчас не была способна нападать даже на Бога Смерти. Она судорожно ловила губами воздух: эти слова перевернули всё внутри неё… Юй Фэн рванул рванул девушку на себя, подальше от этого торговца Смертью. Нин Ван взмахнул рукавом, закручивая энергию. Она образовала коридор, в конце которого виднелся лес пагод, кладбище буддийских монахов храма Шаолинь под горой Суншань. Пагоды темнели среди густого леса: он шумел кроной, умиротворяя прах мёртвых. Высокие и тонкие, многочисленные сооружения сами напоминали лес, накрытый завораживающей таинственностью ночи.

63
{"b":"919648","o":1}