Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пролетел через сотню морей, чтобы здесь отыскать друзей!

— Гринд! — Я подбежала к нему и принялась расспрашивать, как там дела в Рубикальтовых лесах, а особенно в его драгоценной харчевне. Великан объяснил, что харчевней временно заведует Ренья, а его самого обуяла тоска, захотелось путешествовать, а не сидеть на месте. Но прежде всего, у Гриндельтракса, а значит, и у Дэрны, возникло желание увидеть нас. Узнать, всё ли наладилось.

— Мы женаты и счастливы, — сказав это, Вильгерн переглянулся со мной, и нить сладко зазвенела в сердце. — А что на Гиркантии? Я слышал, драконы Ирр теперь покровительствуют ей.

— Так и есть, — расплылся в улыбке Гринд. — А ваших-то я всегда рад видеть! Скучал по ним! Сначала они меня не признали, а как признали, так руку крепко и пожали!

Пока мы беседовали, из палатки выбрался Хэльгрен, а с ним и его дочка. Под свист фейерверков в небе эти двое приблизились к нам. Гринд развернулся, отвесил неуклюжий поклон и просиял улыбкой во все тридцать два огромных зуба:

— Надо же! Вас тоже хотел повидать, да как дела ваши, узнать!

— Разве мы знакомы? — Хэльгрен приподнял светлые брови, но затем его взгляд упал на молоточек. — Так, постойте… это же редчайший скрытый артефакт, о котором мне рассказывали! Значит, вы…

— Гриндельтракс, — закивал великан и дружелюбно посмотрел на молчаливую, насупленную Келли. — Прелестное дитя! Вы очень похожи! Это ваша…

Прежде чем он успел договорить, случилось нечто замечательное. Келли подняла голову, высматривая в небе фей, и настроение девочки резко поменялось. Миг — и в небеса взлетел прехорошенький белый дракончик и под восторженные крики толпы закружил вместе с хороводом фей во главе с Линлейт.

— Моя дочь Келлиэль, всё верно, — улыбнулся Хэльгрен, проследив за ней и вновь обернувшись к великану. — Как видите, хочет летать высоко, лишь бы не падала больно… Но давайте вернёмся к вам, Гриндельтракс. Я слышал, что хрустальный шар в борьбе с чудовищем очень пригодился.

— Это верно, — охотно подтвердил могучий собеседник. — И он со мной! Я и шар вам покажу, и о себе всё расскажу!

Тут из ближайшей палатки высунулась румяная, курносая помощница Софи и крикнула, что через полчасика торговля закончится, так что, мол, спешите покупать последнее мороженое, которое выдадут артефакты!

— Мороженое? Обязательно! — оживился Гринд и, пригибая голову, вслед за Хэльгреном вошёл в палатку. — И настойку мою попробуете, хоть немного! Зря, что ли, через океан вёз с именем Великой Матери! С хомморовой настойкой веселей встречать своих чешуйчатых друзей!

Я улыбнулась его немудрёным рифмам и вернулась к моему прекрасному принцу. Встала ближе, прижавшись к его плечу и наблюдая за тем, как вспыхивают и гаснут в небе золотые, серебристые, алые и синие фейерверки, освещая вечерний город не хуже, чем солнце.

— Кто бы мог подумать, что наша история всё-таки окажется сказкой со счастливым концом, — проговорила я вслух. — До сих пор не могу поверить. То и дело мерещится, что откуда-нибудь выскочат новые враги.

— Ничего, — взяв моё лицо в ладони, Вильгерн встретился со мной взглядом. Карие с искорками глаза его были такими же ясными и спокойными, как вечность тому назад, когда мы только познакомились. — Пока мы вместе, рядом, справимся с любыми врагами, трудностями и печалями. Ты же согласна, моя нежная птичка?

И под яркие вспышки в небе, когда фейерверк рассыпался сотнями сияющих звёзд, наши губы сошлись в поцелуе.

Конец.

53
{"b":"918342","o":1}