– Ладно, будь по-твоему.
– Вот и отлично! – сказал адмирал довольный переговорами. – Вечером товар к тебе доставят, готовь бриллианты. – С этими словами работорговец удалился прочь в сторону города.
Мордер подозвал к себе слугу.
– Я еще ни разу не видел его таким веселым и снисходительным, Тоноли.
– Может у него хороший улов, господин.
– Передай Саре, пусть выяснит, что его задержало и побыстрее.
– Будет сделано, хозяин.
***
Сразу после отплытия Вальбера восвояси за его кораблем отправились в погоню три фрегата из карательной эскадры. Флагман же направился прямиком к Сирене.
Солнце палило с невероятной силой. Моряки выбрасывали за борт трупы и не очень успешно оттирали от крови белое дерево. Палуба была словно окрашена в другой цвет и смотрелась совсем чуждо, как будто её вклеили туда как запчасть от какого-то другого судна. Алланд взглянул на огромную красную лужу, образованную из лужиц поменьше, которую матросы пытались вытолкнуть через нижние отверстия борта. С виду он пытался казаться беззаботным и веселым, лишенным каких-либо тревог. Но смерти товарищей тяготили его как ничто другое. Он жил с бесконечным чувством вины, и все свои действия оправдывал обстоятельствами либо преданностью своей организации, чьи идеалы и цели он чтил. В действительности же он уже не знал, во что по-настоящему верит.
Большой красивый фрегат подошел на расстояние пушечного выстрела к Сирене. Его амбразуры были открыты, а орудия, судя по всему, готовы открыть огонь. Стоящий рядом с Алландом с подзорной трубой Уолден повернулся к капитану и с опаской отметил: – Один залп и мы трупы.
– Пока они не враждебны. Но это вовсе не значит, что наши неприятности закончились. Вальбер не единственный, кого стоит бояться в море. О Длани Маллеса ходит немало противоречивых слухов.
– Похоже, они готовят шлюпку.
– Отправляйся в трюм, возьми пару ребят и…
– Я понял.
– А мы пойдем встречать гостей. – сказал Алланд. Он стал ещё более мрачным. Эта встреча никак не должна привести к конфликту. Но он знал, что шансы на это весьма высоки и следует быть осторожным.
Первыми на борт Сирены поднялись солдаты. Их было около десяти и они были одеты в легкую форму в виде красной рубашки и черных штанов с красными полосами по бокам. У каждого висел на поясе абордажный меч. За ними показались еще двое. Эти вероятно были офицерами, потому как на них были легкие красные жилеты поверх черных рубашек. У одного на правой руке красовалась золотая полоса ткани с тремя красными ромбиками. У второго была такая же полоска, но серебряная, и ромбик был всего один. Алланд уже было подумал, что больше никого не будет. Но спустя минуту на борт Сирены взошел еще один человек. Это был очень статный и невероятно красивый мужчина, на вид лет тридцати. На нем был черный мундир с багряно-красными полосами по бокам рукавов, расстегнутый почти до пояса обнажая грудь. Рукава же засучены до локтя. На голове у него была белая бандана, из-под которой лоснились темные растрепаные волосы, и черная шляпа. Оружия при нем не было, но один его взгляд заставлял присутствующих почувствовать себя неуютно. В его глазах читалась необъяснимая холодная ярость, что совершенно не сочеталось с тем как расслабленно и лениво он двигался. Он заговорил твердым, хорошо поставленным голосом, который в один момент сделал его старше: – Кто тут командует?
– Это я. – отозвался капитан Сирены. – Моё имя Алланд Васкерс.
Мужчина в черном камзоле смерил его взглядом. Он прищурился, потом осмотрелся, оглядел палубу и всех, кто находился рядом. Он задержал взгляд на женщине с ребенком, потом на Финреде и Лентрит и наконец вернулся к капитану.
– Позвольте и мне представиться. Я адмирал флота его величества Раваима Созидателя Сарен Лосаат.
– Вы серьезно? Вот этот шкет, адмирал? Длань Маллеса? – не сдержался Салливан, стоящий неподалеку. Орен стоял рядом, тут же ударил его в бок кулаком.
Адмирал Сарен даже не взглянул на казначея Сирены, хотя очень хорошо слышал его. Он снова заговорил с капитаном, и голос его был гипнотически ровным. – Тот бронзовый буйвол, что спешно ретировался, как только мы появились, согласно описанию, принадлежит преступнику, известному как Вальбер Сондрагон.
– Да, это он. – ответил Алланд.
Сарен коротко посмотрел вслед исчезающим за горизонтом кораблям.
– Едва ли моя эскадра нагонит его теперь. Очень жаль упускать такую желанную цель. – Он снова обратился к Алланду. – Я вижу на вас форму империи, старого образца.
– Я служил во флоте во время Последней войны. Но ушел в отставку с разрешения императора.
Адмирал Сарен приподнял брови, и слегка наклонил голову назад, он смотрел Алланду прямо в глаза.
– Та война уже давно закончилась. И какой именно император дал вам такую неслыханную милость, позвольте узнать? И за какие заслуги? Служба в рядах имперской армии пожизненна. Вы должны были очень отличиться.
– Я спас от смерти дочь императора Раваима. – ответил Алланд.
Сарен ни капли не удивился. Он еще более внимательно присмотрелся к Алланду и, кажется, чуть заметно улыбнулся.
– Я вижу, вы не врете. – сказал Сарен. – Но все же позволю себе уточнить. Речь идет о событиях в Араинах, когда принцесса совершала традиционный объезд владений. Об этом всем известно.
– Всем известно только то, что угодно императору. Принцесса никогда не была в Араинах.
Сарен улыбнулся чуть сильнее, выпрямился как струна. – Можете не продолжать, капитан. Тем не менее, не являясь более военнообязанным, вы не имеете права носить эту форму, даже несмотря на то, что этот образец уже не актуален. Я вынужден настоять, чтобы вы сняли её. И рекомендую хранить как память, не более. С уважением к вашим заслугам, в этот раз я прощу вам это.
– Благодарю, адмирал. – Алланд сделал поклон головой.
Улыбка, если еë можно было так назвать, слетела с лица Сарена так же незаметно, как и появилась. Он прошелся вперед по палубе, в который раз осматриваясь. Его солдаты и двое офицеров двигались вместе с ним: – Не повезло вам. Встретиться с таким человеком, как Вальбер, да еще и будучи без оружия. Однако вы сумели выстоять, это впечатляет. Хотя, судя по виду вашего корабля и команды, далось это вам дорогой ценой. Я хотел бы обсудить этот вопрос, если позволите, в узком кругу. Не пригласите меня с моими офицерами внутрь? – не дожидаясь ответа, адмирал направился в капитанскую каюту Сирены, за ним прошли двое с лентами на рукавах.
Алланд предложил своим людям заняться своими делами, зашел вслед за Сареном.
Солдаты адмирала встали у входа, словно стражи. Лица у них были зверски серьезные, что очень позабавило неугомонного Салливана. Он негромко хохотнул, но Орен снова пихнул его.
Все заметно расслабились после того, как капитаны скрылись в каюте. Финред поднялся к своей подопечной. Она стояла на мостике и выглядела очень подавленной.
– Как ты, Лентрит? – Спросил рыцарь.
На верхней плоскости борта была запекшаяся кровь, видимо до этой части уборщики еще не добрались, а Лентрит выцарапывала узоры, сдирая кровь словно краску и смотрела вдаль.
– Девочка моя…
– Что с ним будет, Финред? С Ионом?
– Я… не знаю.
– А все остальные знают. Но едва ли кто на этом корабле переживает по этому поводу. Мы отдали его как зверушку на растерзание волкам и даже не попытались ничего сделать.
– А что бы ты сделала, Лентрит?
Она глубоко вздохнула, и вытерла слезы. – Он спас нас всех. Кто бы мог подумать, настоящий чародей. – произнесла она с величайшей досадой.
– И правда, удивительно. – согласился Финред и уловил еë настроение. – Но в наше время быть чародеем небезопасно. Молчание в этом случае более чем правильно. Парень не глуп, хотя поначалу я был о нем другого мнения. Я думаю, ты и сама все понимаешь. Не злись на него. Не знаю выдал он себя, чтобы спасти людей, либо по какой другой причине… но для него теперь жизнь будет очень несладкой.
– Несладкой? – усмехнулась Лентрит. – Будет ли у него вообще какая-нибудь жизнь?