Литмир - Электронная Библиотека

— Добро пожаловать на Амазонку, сер. Я Джек Форсер. Если я не ошибаюсь, мы именно с вами разговаривали, вы – Жан?

— Да, я Жан Лавуа. Вот мой босс, мистер Колдуэй. Он у нас самый главный.

Форсер подошел к советнику, протянул руку и замер с открытым ртом, глядя куда-то за его спину. Из корабля выходила Лилиан Харли. Юноша встряхнул головой и уже тогда обратил внимание на Колдуэя. Тот улыбался, наблюдая такую реакцию.

— Простите, сер. Просто не ожидал такого. В нашем мире много красоты, но она совершенно другая и нам привычна. Я Джек. Джек Форсер.

— Мне говорили, что здесь у вас довольно много людей.

— Да, сер. Но решили, что встречать вас пойду я один. Место довольно скрытое, корабль здесь будет в безопасности. Мы решили, что будет лучше, если точное местоположение корабля будет знать меньше народу. Да и при посадке толпа могла мешать. — Джек оглянулся в сторону корабля, где уже закончилась разгрузка.

Двое из прибывших остались на корабле, остальные семеро подошли знакомиться с встретившим их. Когда дошел черед Лили, Джек не удержался, высказал удивление:

— Я предполагал увидеть легендарных воинов, чуть ли не сказочных супергероев, но никак не хрупкую прекрасную девушку.

Ответом ему был дружный хохот всей команды за исключением самой Лили и советника. Первым успокоился Лавуа.

— Знаете, друг мой, эти люди действительно очень сильные воины. — Лавуа сделал задумчивое лицо, затем продолжил, непривычно растягивая слова: — Но, если из этих людей мне предложили бы назвать лучшего воина, — снова сделал театральную паузу, а потом закончил своей привычной скороговоркой: — я бы назвал её!

— Простите меня! Не подумайте, что это мужской шовинизм. — Форсер прижал руку к сердцу, обращаясь к девушке. — Я просто настолько сражен вашей красотой, что сам не понимаю, что говорю.

Лили, у которой покраснели даже уши, молча подала ему руку. Постепенно смех утих, вся команда во главе с советником и их проводником выдвинулась в дорогу.

— Джек, я правильно понимаю, вы лидер этих людей?

Джек, который шел немного впереди, обернулся.

— Нет, я лишь один из них. У нас нет формального лидера. А я … Скажу честно, я многим помог оказаться здесь, но командовать ими – это не мое.

— Вы сказали, нет формального лидера. А не формальный?

— Есть несколько человек, к которым больше прислушиваются. И есть человек, которого считают лидером почти все, кроме него самого.

Колдуэй улыбнулся.

— Даже так?

— Вы увидите и поймете. Рассказать о Тони Траппере невозможно. Его нужно увидеть. Его и Принцессу!

— Вы меня заинтриговали! Тогда расскажите о себе хоть немного. Чем вы занимаетесь?

— Меня проще всего назвать местным таксистом. — Джек засмеялся. — можете себе представить?

— Честно говоря, не очень. Разве что на вертолете?

— Еще круче. Мне от отца достался двухместный самолет, который он собрал из рухляди буквально со свалки. На бензиновом двигателе. В каждом поселении сделали небольшую полосу, я облетал их периодически, возил почту, иногда были заказы купить что-то в городе. Часто летал за доктором, был у нас один, который помогал всем. Когда пришли люди с оружием, он встал на их пути, дав нам время сбежать.

Какое-то время дальше шли молча. Внезапно Форсер резко остановился.

— Смотрите!

Колдуэй пытался понять, куда показывает проводник, видя в том направлении лишь куст пышной зелени на небольшой горке. Неожиданно тень у подножия куста всколыхнулась и пропала.

— Принцесса, привет! Это мы, все свои. — Джек покрутил головой во все стороны. Потом обратился к попутчикам. — Не стрелять ни в коем случае. Все в порядке. Она не опасна.

Загораживая тропу, на них смотрела гигантская кошка. Черная, как сама тьма, лишь глаза светились золотыми искрами.

— Вот это наша Принцесса. — Джек без раздумий подошел к животному. — Это те люди, которых мы ждали. Они друзья.

Он помахал остальным. Первым подошел советник.

— Ну здравствуй, Принцесса. Джек был прав. Тебя нужно видеть, рассказать такое невозможно.

Та сильно потянула носом воздух, долгим взглядом посмотрела в глаза Колдуэю и сдвинулась с тропы в сторону. Рассматривая проходящих мимо людей, оружие за спинами и на боках, пропустила всех мимо себя и буквально через несколько секунд растворилась в зарослях. А еще через три минуты люди попали в поселение, расположившееся прямо под кронами гигантских деревьев.

***

Большая часть поселения представляла собой палаточный лагерь из совершенно разных по качеству и материалов домов, шатров и палаток. Рядом с палатками встречались землянки, а в стороне разместилась натуральная деревня из деревянных домиков, за которыми на окраине просматривались небольшие шалаши из жердей, веток и шкур. В палаточном городке и возле хижин сновали люди в обычных одеждах, некоторые с оружием, большинство же занималось обыденными делами. Во всех частях лагеря были видны немало женщин и детей разных возрастов. Жители шалашей на окраине поселения отличались в первую очередь своей наготой, всю одежду на них составляли сравнительно небольшие повязки, у некоторых туники, из ткани, кожи, а иногда из травы и листьев. Дети до какого-то возраста, который не поддавался точному определению, не носили никакой одежды вообще. По мере приближения к лагерю становилось очевидным еще одно отличие жителей окраины, небольшой рост. Взрослые мужчины не достигали и плеча среднего обитателя другой части лагеря. Оружие их соответствовало внешнему виду: небольшие копья, у некоторых короткие клинки. В отличие от представителей цивилизации, мужчины-дикари вооружены были все поголовно, с оружием не расставались, даже сидя возле костров и шалашей.

Навстречу вновь прибывшим из центра палаточного городка вышли полдесятка мужчин. Один из них, явно намного старше остальных, обратился к Колдуэю.

— Приветствую вас в Амазонии, сер. Я Халансон, местный коп. Услышав о заварушке, оставил службу и присоединился к своим людям, со мной ушли минимум половина копов. К сожалению, оружие с участков прихватить не смогли. У кого дома что было, с тем и ушли. Со мной Слоп Тики, наш аптекарь, знает каждого в этих краях — указал на стоящего рядом, затем продолжил представлять остальных. — Ло, Ковач и Тони. Пожалуй, именно мы пятеро взяли на себя функцию по координации этих всех людей. Ло мастер на все руки, Ковач строитель, Тони наш мозг и ходячая энциклопедия. До встречи с этими тремя я не верил, что кто-то может знать все на свете и построить из мусора что угодно. Считая племя аборигенов, которое нас пустило на свою территорию, здесь около трех тысяч человек, из них три четверти женщины и дети. Дикарей сотни четыре, сотня воинов. Они не общаются ни с кем, только Тони смог найти общий язык с ними, первоначально благодаря Принцессе, которую они почти боготворят.

Они прошли в центр поселка, сели вокруг большого стола, на который женщины уже ставили тарелки с едой. За обедом говорили больше местные, вводя прибывших в курс местных дел. Появившаяся к концу обеда кошка отвлекла всех от обсуждения последних событий.

— Тони, говорят, Принцесса ваше животное? — Колдуэй заинтересованно рассматривал гигантского зверя. — К какому виду она относится? Окрас такой встречается только у пантер, которые не водятся на этом континенте, размеры раза в полтора превосходят тигра, крупнейшую кошку планеты. Мордой она вообще больше похожа на обычную домашнюю кошку.

— Пума. Мутация на почве радиации. Я нашел ее новорожденной у трупа матери рядом с неисправным реактором. Она чудом родилась, мать схватила дозу облучения, которая ее убила во время родов или сразу после. Пока дошел до транспорта, даже я успел от новорожденного котенка набрать критический уровень радиации. Не меньшим чудом стало то, что Принцесса выжила и совсем уж чудесным образом сложились звезды, что мутации повлияли на нее довольно удачно. Кроме черного цвета, появление всех остальных отклонений от норм вида я наблюдал по мере ее развития. Ее мать была обычного цвета, довольно крупная для своего вида, но в разумных пределах. Кроме внешних отклонений, мутация повлияла на мозг. Обследование показало сложнейшее строение коры, по строению превосходящее человека и дельфина. Поведение во многих случаях выглядит не просто продвинутым, а скорее разумным. Как мне кажется, она понимает нашу речь или досконально разбирается в малейших интонациях и эмоциях. Что еще от нее ожидать, я просто не знаю. Сам я не всегда понимаю ее, а вот с вождем индейцев у нее, похоже, гораздо полный контакт. К сожалению, я еще слабо изучил их язык, чтобы поговорить с ним о Принцессе. И еще одно – ей два года, рост большинства кошек к такому возрасту замедляется или прекращается, а Принцесса продолжает расти. Темп, конечно, замедлился, но не так, как должен был.

5
{"b":"915773","o":1}