Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не расстраивайтесь. Порой мы не всегда знаем, где найдем, а где потеряем. Возможно Свету виднее и очень скоро он дарует вам счастье в чем-то другом. — вздохнул управляющий и быстро повернулся к Лилит. — Лилит, то, о чем я хотел поговорить с вами чрезвычайно важно. Для меня. Надеюсь и для вас.

Мужчина волновался. Обычно степенный и рассудительный мистер Элтон сейчас напоминал юношу, который впервые покидал пределы родного дома. Его речь была прерывиста, он тяжело дышал и явно оценивал каждое свое сказанное слово будто со стороны. Он даже не обратил внимания как обратился к девушке просто по имени.

— В самый первый день, когда я увидел вас на крыльце дома, я был сражен. Сражен вашей красотой, вашей статью и гордым наклоном головы. Вы показались мне необычайно красивой, но когда мы отправились в путь по землям поместья, я был покорен вашим умом и знаниями. Лилит, вы… В вас все прекрасно и совершенно. Вы изумительная девушка, заставившая мое сердце биться быстрее!

Лилит как натянутая стрела стояла с прямой спиной и боялась пошевелиться, сделать хоть одно движение. Скованное тело будто приросло к полу, превратив девушку в живую статую.

Некоторое время тишина окутывала Лилит и мистера Роджерса.

— Знаю, мое признание удивило вас и наверное прозвучало неожиданно, но я устал бороться со своими чувствами. Устал таить их в себе. Вчера вечером… Вчерашний вечер многое изменил для меня и я решил больше не стесняться того, что испытываю к вам. Я понимаю, что возможно вы не питаете ко мне подобных чувств, но Лилит, я бы хотел сделать предложение, которое вероятно заинтересует вас и покажется очень разумным. — мистер Роджерс говорил уже более спокойно, словно секундная передышка, которую он устроил себе перед тем, как перейти к делу, подействовала на него успокаивающе. Сделав один шаг вперед, он дотронулся до сжатых в кулачки ладошек Лилит. Девушка мгновенно вздрогнула. — Скорее всего я скажу не совсем приятные для вас вещи, но это факты, от которых невозможно отрешиться. Новость в газете все же подпортила вашу репутацию и несмотря на опровержение, этот инцидент будут помнить в округе еще очень долго. К тому же… Лилит, вы более не богатая наследница и… Ваша красота, ваши знания закованы в должности обычной горничной! Приняв мое предложение, вам более не нужно будет унижаться перед новыми хозяевами поместья. Вы будете обеспечены всем необходимым, а ваша бабушка… Она может жить с нами и прогуливаться по окрестным землям, ведь мой дом находится совсем рядом с особняком. Вам известно, что мистер Фэйден выделили мне небольшой двухэтажный домик всего лишь в двух минутах ходьбы отсюда. Тем самым и покой госпожи Зерин будет сохранен и вам не нужно будет работать здесь.

Лилит плохо улавливала то, что говорил управляющий, до сих пор не веря в то, что слышит. Возможно это было дурным кошмаром или же просто разыгравшимся воображением?

— Я не требую от вас ответа прямо сейчас, ведь я осознаю, насколько это серьезный шаг и принятие скоропалительного решения все же будет большой ошибкой. Но мое сердце пылает огнем и я так надеюсь как можно скорее услышать заветные слова. — мужчина все сильнее сжимал руки Лилит и не отрывал от нее своего взгляда, который куда яснее слов показывал, что же испытывает в эти минуты мистер Элтон Роджерс. — Мисс Лилит, пожалуйста, окажите мне честь. Будьте моей женой!

Глухой стук двери об стену заставил и девушку и мужчину резко вздрогнуть. Одновременно повернув головы они увидели искаженное гневом лицо мистера Фэйдена.

— Нет! — хриплое рычание вместо слов вылетело из уст Селвина Фэйдена. Мужчина быстро двинулся к ним и испугавшись дикого взгляда хозяина дома, Лилит вырвала ладони из крепкой хватки управляющего и попятившись назад практически сразу же ударилась бедром о что-то твердое. Ухватившись за ушибленное место, девушка резко задела локтем стеклянный купол. Тут же послышался звон разбитого стекла и неприятный звук ударившегося о каменный пол металлического изделия.

Глава 14. "Светоч"

Лилит тихонько вскликнула и обернувшись увидела на полу разлетевшиеся в разные стороны осколки купола и отскочивший на значительное расстояние Светоч земель.

— Мисс Лилит! — взволнованно произнес мистер Роджерс, а Селвин Фэйден между тем уже оказался рядом с девушкой и нежно ухватил ее за плечики, пытаясь заглянуть в глаза.

— Ты в порядке? Не поранилась? Больно?

Лилит обомлела и удивленно уставилась на мужчину, который не желал ее отпускать.

— В…в порядке. Все хорошо. — она легонько повела плечами, тем самым давая понять Селвину, что не желает его прикосновений и как только мужчина нехотя разжал пальцы, отошла в сторону.

— Что здесь происходит? — а новый хозяин дома похоже мгновенно пришел в себя. — Мистер Роджерс, кажется я вас предупреждал заранее, но вы решили пропустить мои слова мимо ушей?

— Мистер Фэйден, я поставил вас в известность, что собираюсь сделать матримониальное предложение мисс Арлант. — хмурился управляющий, не желающий сдаваться и похоже, он совершенно не боялся гнева хозяина.

— И я вам четко сказал даже не пытаться это сделать!

Лилит отчаянно захотелось раствориться, исчезнуть и еще очень долго не видеть никого из этих мужчин. Она была зла и на управляющего и на Селвина Фэйдена. Но больше всего ей было жаль Светоч.

Более не слушая о чем переговариваются мужчины, она подошла к прекрасному артефакту и присела на корточки, чтобы поднять его с пола. Крупные камни блестели и привлекали внимание, так и маня к ним прикоснуться.

Светоч служил источником энергии для земли, не давая ей увядать и терять своих плодородных свойств. В замысловатом «ключе» таилась великая сила, в отсутствии которой почва становилась непригодной для посевов, а растения гибли и увядали.

Хозяева земель должны были трепетно относиться к столь важным артефактам и поэтому для Светоча всегда отводили особенное место в доме. Лилит к слову, никогда прежде не держала его в руках и сейчас с легким волнением потянулась к металлическому произведению искусства.

— Лилит, что ты… — договорить мистер Фэйден не смог, потому что вдруг вытаращил глаза и застыл, глядя как девушка аккуратно подняла артефакт, прихватила подставку и двинулась к постаменту, чтобы вернуть все на место.

— Не переживайте, я все сделаю. — тихонько отозвалась Лилит, сконцентрировав свое внимание на Светоче. И вот когда в полной тишине, которая воцарилась в помещении, она нежно уложила «ключ» на подставку, наконец обернулась к Селвину Фэйдену. — Я не…

Лилит всем своим существом почувствовала как воздух в небольшой комнате накалился. Плотная масса гнева, возмущения и шока стала осязаемой.

— Что? Что опять случилось? — Лилит сдвинула брови и быстро перевела взгляд на управляющего и следом обратно на мистера Фэйдена. — Почему у вас такие лица?

Селвин всего лишь на мгновение прикрыл глаза и Лилит расслышала его тяжелый вздох. Полный боли и злости.

— Мисс Лилит, я требую от вас объяснений. — сквозь зубы хрипло, безусловно сдерживая себя, произнес Селвин Фэйден и двинулся к девушке как самый что ни на есть опасный хищник на заветную добычу.

— Объяснений? — Лилит все еще ровным счетом ничего не понимала. Она вдруг взъерошилась как строптивая кошка, прищурилась, понимая что вновь ее пытаются выставить виноватой и решила стоять до конца, не давая никому себя обидеть. — Каких объяснений? Это вы сейчас ворвались сюда, прервали наше с мистером Роджерсом общение, а ведь он между прочим делал мне предложение руки и сердца! Это, знаете ли, не каждый день случается в жизни девушки! Из-за вас я, прошу заметить не специально, задела Светоч. Вы напугали меня своим рычанием! И почему это вы запрещали мистеру Роджерсу сватать меня?

Вопросы так и посыпались на Селвина, который ничуть не смутился, и лишь нервно поджимал нижнюю губу, улавливая смысл каждого произнесенного Лилит слова.

— Вы и правда так… глупы или специально притворяетесь? — все еще хрипло произнес мужчина.

22
{"b":"915540","o":1}