Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы едем на озеро Джозеф, — сказала она водителю, открывая и закрывая бардачок, чтобы выплеснуть излишки энергии. — Он сказал, что коттедж находится на острове, и это самое большое озеро в округе.

— Вы угадали, мисс Делакорт. — Мужчина улыбнулся, обнажив золотой зуб. — Мой мальчик Мик ждет вас на частной пристани впереди. Вероятно, он выскажет мне пару резких слов за то, что привез вас сюда слишком поздно.

После двух порций кофе со льдом, выпитых перед поездкой, ей пришлось сделать две остановки по пути.

— Скажите ему, что это моя вина. Похоже, он собирается держать меня всю неделю в ежовых рукавицах. Еще один дискомфорт ничего не меняет. — Если не обращать внимания на сексуальный подтекст условий Мика, то разве это не идеальный сценарий для нее? Разговор с глазу на глаз, никаких отвлекающих факторов.

Всю эту неразбериху, возможно, было бы легче пережить, если бы она знала, что движет парнем.

— Эй, Мэнни, почему Мик основал фонд? Это пиар-акция, чтобы помочь улучшить его репутацию или это страсть?

— Мне строго-настрого приказано не отвечать на ваши вопросы, но между нами, сердце этого мальчика наконец-то нашло причину биться. — Его улыбка казалась искренней и немного грустной.

Внутри Дарси разлилось тепло, и ее любопытство разгорелось. Что-то действительно изменило Мика в этом лагере, и она будет первой, кто узнает, что именно.

— Спасибо, Мэнни, ты просто супер.

Она снова отвернулась к окну и погрузилась в размышления о следующих нескольких днях. Озеро Джо было одним из лучших озер в Мускоке, усеянным шикарными островными домиками, на которых проводили лето сливки общества. Скучно. Хотя снаружи все здания были сделаны из дерева и камней, их внушительные размеры показались ей холодными. Внутри они, скорее всего, были отделаны мрамором и гранитом, а мебель, на которую все боялись сесть, стоила миллионы долларов.

— Это настоящий коттедж или одно из тех чудовищ за миллион долларов, которые богатые люди называют коттеджами просто потому, что не живут в них круглый год? — спросила она.

— Скоро сами все увидите. Только не трогайте эту несчастную дверцу бардачка, а то она может слететь с петель, и тогда босс действительно спустит с меня шкуру. — Мэнни усмехнулся и свернул с шоссе.

Мысленно выругавшись, она закрыла бардачок и скрестила руки на груди. Возможно, она нервничала больше, чем была готова признаться. Не из-за интервью, а из-за всего остального. Чем они будут заниматься, когда все секреты будут рассказаны? Останутся ли они на острове только вдвоем? Длительное общение один на один никогда не было ее сильной стороной, ей постоянно требовалось заполнять тишину. А если к этому добавить ее физическое влечение к нему, то катастрофа обеспечена.

Хотя Мик и продал часть своего имущества, чтобы создать фонд, он все равно должен был вести роскошный образ жизни. Он ни за что не стал бы готовить сам, убирать или заниматься садом. Скорее всего, абсолютно наедине с ним она не останется.

— Итак, насколько велик штат мистера Лейна?

Громкий смех Мэнни заглушил Аланис Мориссетт по радио.

— А вы быстро учитесь. Уверен, он с удовольствием покажет вам, если очень вежливо попросите.

— О, пожалуйста. — Ее лицо, как в печи, обдало жаром. — Я не это имела в виду, и ты это прекрасно знаешь.

— В любом случае, это не мое дело. — Продолжая смеяться, он остановил машину перед металлическим гаражом без опознавательных знаков и вышел. Стиснув зубы, она выскочила вслед за ним.

— Только не говори ему, что я это сказала.

— Разумеется. — Широким шагом он обогнул здание сбоку.

— Черт. — Не так она хотела начать эту неделю, особенно после того воспоминания, как Мика назвал ее. Лучерито с испанского «маленькая яркая звездочка», романтический термин, обозначающий нежность, так утверждал Google. Он что, издевался над ней? Тактика запугивания? Или еще один вариант приема заманивать толпы женщин в свою спальню? Конечно, с его языка это звучало сексуальнее, но на Дарси это не подействовало бы.

Нет. У нее была миссия, и ничто не могло сбить ее с намеченной цели.

Перейдя на рысь, она бросилась догонять водителя. За поворотом она увидела, что он негромко разговаривает с Миком, который был одет в бежевые шорты и голубую клетчатую рубашку, поверх белой футболки с V-образным вырезом. Он стоял на краю причала, покачиваясь в кристально голубых водах озера Джозеф. Его светлые волосы казались выцветшими на солнце, и, как и вчера, он наклонил голову так, чтобы большая часть волос скрывала его шрамы.

Она замерла и тупо пялилась на него; расслабленного и загорелого. В голове пронеслись романтические сцены, от которых кровь становилась карамельной, но потом девушка вспомнила, кто он такой — мужчина с маленькой черной книжечкой размером с «Желтые страницы», (печатный каталог, который предоставляет алфавитный список предприятий в определенном географическом районе (например, в районе Тампа-Бэй), которые разделены под заголовками для аналогичных типов предприятий, таких как сантехники. Традиционно эти каталоги были опубликованы местной телефонной компанией, но есть множество независимых издателей каталогов. Некоторые издатели желтых страниц сосредоточены на конкретной демографической группе (например, Христианские желтые страницы или бизнес-страницы). и все прошло.

Когда она приблизилась, оба мужчины рассмеялись.

— Как смешно, — сказала она, пренебрежительно махнув рукой. — Я не спрашивала о размере вашего члена, который меня, признаться, не волнует. Мне просто было интересно… — Увидев поднятые брови Мики, она замолчала и одернула свой ярко-розовый топик, жалея, что не выбрала что-нибудь более свободное, чтобы соски не торчали, как флаги капитуляции. — Он ведь не это тебе сказал, не так ли?

Мика направился к ней, не переставая смеяться.

— Он спросил, сидишь ли ты когда-нибудь на одном месте, на что я ответил: «знаешь, ни разу не замечал» но, видимо, то, о чем ты говорила, гораздо более интригующе.

— Ха-ха, очень смешно. Большое спасибо, Мэнни. Просто забудь об этом.

— Я посмеялся от души, этого не происходило очень давно, мисс Делакорт. Я только принесу ваши сумки. — Он направился к машине, а она спустилась к кромке воды и сделала вид, что интересуется чем угодно, только не Миком, который продолжал ухмыляться ей вслед. Хотя его волосы по-прежнему наполовину закрывали лицо, судя по наклону плеч, он был более расслаблен, чем в офисе. Может, дело в месте или в том, что он приготовил для нее вечернюю взбучку? Вероятно, и то, и другое.

— Она не отдала свой телефон. — Мэнни вернулся с ее рюкзаком, в котором находились ноутбук, блокнот, диктофон и небольшая сумка с одеждой. Поставив их рядом с ней, он приподнял свою синюю кепку. — От души желаю понежиться на солнышке в Божьей стране вам двоим. Погода обещает быть прекрасной.

— Подожди, ты не остаешься с нами? — спросила она, не готовая остаться наедине с человеком-загадкой.

Мика взял ее сумки.

— Где твой телефон?

— Но…

— На этом острове с тобой не случится ничего, чего бы ты сама не хотела. Так, где он?

— В нем нет сим-карты — это самый обычный телефон. Без каких-либо навороченных устройств GPS-слежения или чего-то подобного.

— В моем офисе есть спутниковый телефон, к которому у тебя будет свободный доступ в случае необходимости. А теперь отдай его, или возвращайся в машину, и сделка аннулируется.

Выругавшись про себя, когда он продолжал протягивать руку, она выудила телефон из переднего кармана сумки и протянула ему.

— К твоему сведению, я не боюсь тебя и вполне могу сама донести свои вещи.

— Я не сомневаюсь, что ты сильная женщина. — Он передал сотовый своему водителю и ласково похлопал его по плечу. — Просто оставь это в мою машину в гараже, Мэнни, и спасибо, что привез мне компаньона. Остальные скоро приедут на лодке. — Он наклонился.

— Между нами говоря, Синтия злится, что я выгнал ее раньше времени, так что она, наверное, расцарапает тебе лицо, если ты просто поздороваешься с ней.

8
{"b":"914081","o":1}