Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, — говорю. — С Дарами я точно не расстанусь.

— Ну а я не расстанусь с маской.

И поворачивается, чтобы уйти.

Протягиваю руку, чтобы придержать Буга за локоть, но он шарахается от моего прикосновения, будто я прокажённый. Ребята на отдалении смотрят в нашу сторону с беспокойством. Я чувствую взволнованный взгляд Лиры.

— Погоди, — говорю. — Нам нужно решить эту проблему здесь и сейчас, чтобы вернуться в деревню со спокойной душой.

Брат лишь разводит руки в стороны в вопросительном жесте.

— Как твой старший брат я имею право говорить тебе, что делать. Как старший брат я лучше знаю, что тебе нужно. И как старший брат я приказываю тебе отдать мне маску.

— Значит, вот так? — спрашивает Буг. — Решил воспользоваться правом старшего брата?

— Именно так, — говорю.

— Только я уже не малыш, которого надо учить мыть руки перед едой.

Да, Буг действительно не малыш: намного шире и крепче меня. Любой посторонний человек принял бы меня за младшего брата.

— Но ты всё равно младше, — говорю. — И должен меня слушаться.

Чуть было не сказал “иначе всё расскажу маме”.

— Нет, Гарн, — произносит Буг. — Этот приём не сработает.

Протягиваю руку ладонью вверх.

— Я не шучу, — говорю. — Отдавай маску. Я спрячу её там, где ты не сможешь её найти. Мы будем использовать её только в битвах. Каждый человек наденет её лишь раз, чтобы она никого не свела с ума.

— Нет.

— Я не собираюсь стоять тут до вечера.

— Никто не собирается.

Буг снова делает движение в сторону, чтобы уйти, но я снова его останавливаю. Я не позволю какому-то безумному предмету вбить между нами клин.

Люди вдали теперь смотрят с тревогой. Есть что-то в наших позах, заставляющее их чувствовать себя неловко. Словно третий лишний, оказавшийся рядом с ссорой двух близких людей. С тем лишь различием, что здесь никто не кричит, не машет руками, лишь нарастающее, холодное напряжение.

— Хватит выкобениваться, — говорю. — Я дал тебе эту маску, я же имею право её забрать.

— Нет, не имеешь, — отвечает Буг. — Однажды подаренное остаётся с владельцем навсегда. Как я захочу, так ей распоряжаться и буду.

— Мы не пойдём дальше в Дарграг, пока маска у тебя.

— Гарн, это было забавно сначала, но теперь мне больше не смешно. Не собираюсь я отдавать маску.

— А я и не шучу. Если бы это была шутка, ты бы сейчас уже смеялся.

Смотрим друг на друга. Между нами больше не тепло родных братьев, а целый ледник.

— Ладно, — говорю. — Вижу, маска так сильно к тебе присосалась, что ты уже не можешь избавиться от неё сам. Придётся оторвать от тебя паразита.

Протягиваю левую руку вперёд, мешок с пояса Буга срывается и летит ко мне. Хватаю его и тут же прячу за спиной.

— Ах ты… — взрывается Буг.

Сначала мне кажется, что он ринется отнимать маску и мы будем играть в игру “отдай, это моё!”, но его мощный кулак ударяет меня в солнечное сплетение и я, хватая ртом воздух, опускаюсь на землю. Хума срывается с моего плеча и встревоженно порхает над нашими головами. Если бы на месте Буга был посторонний человек, она бы уже наорала на него, но летучая мышь не понимает, что вообще происходит.

— Никогда больше так не делай, — заявляет Буг, поднимая с земли мешок. — В следующий раз я стукну сильнее и жалеть не буду.

— Ты хоть знаешь, что только что сделал? — спрашиваю.

Кровь пульсирует в голове.

Я больше ни о чём не могу думать, сдерживаю себя изо всех сил, чтобы не закричать, поэтому выходит лишь гневное шипение.

— Ты только что ударил родного брата! Ты поставил какую-то дряную вещь выше меня! Ты так долго носишь эту штуку с собой, что стал зависим от неё, наркоман ёбаный! Но это ничего, я устрою тебе детоксикацию.

— Даже не…

Протягиваю руку вперёд и мешок в руке Буга рвётся на части, но сама маска остаётся у него. Он вцепился в неё мёртвой хваткой и я скорее опрокинул бы его на землю, чем вырвал предмет.

— Зря ты так, — говорит Буг и прикладывает маску к лицу.

Его рост увеличивается, плечи раздаются в стороны, земля проминается под большим весом. Сбоку раздаются крики: по какой-то причине дружеская ссора перетекает в драку и никто не знает, чем она завершится. Даже я сам.

— Похоже, я сильно недооценивал, насколько маска проникла в твою жизнь, — говорю. — Она пустила в тебе корни, а ты этого даже не почувствовал. Ты настолько слеп, что не видишь, как поднимаешь руку на брата в попытках оставить её у себя.

— Ты первый это начал! — ревёт Буг.

— Неважно, кто начал. Важно лишь, кто это закончит.

Замедляю время и смотрю, как мир постепенно становится чёрно-белым, а окружающее замирает. Хума теперь парит в небе, в метре над головой, пока Лира, Вардис и остальные бегут в нашу сторону. Для них эта потасовка не имеет смысла: ни к кому из них Буг не изменил отношение, только ко мне. Только у меня есть Дары.

Подхожу к Бугу.

Он стоит в полный рост, прижимая левой рукой маску к голове. Пытаюсь её вырвать — не получается. По всей видимости, он знал, что я могу воспользоваться жёлтой жемчужиной, чтобы забрать её, поэтому его огромная ладонь лежит на лице и не даёт отнять.

Чёрт.

Столько проблем из-за одной вещи.

Активирую заодно и голубую жемчужину. Пытаюсь отодвинуть его руку от лица прямо в замедленном времени. Но это не имеет никакого эффекта, Буг даже не покачнулся. Не могу понять: это Буг сейчас настолько сильный, что огромная мощь голубой жемчужны не может его побороть, или голубая жемчужина не работает на человека в маске. Возможно, помимо силы и каменной кожи, она даёт сопротивление подобным воздействиям. Звучит логично, раз у её придумали для борьбы с Дарами.

Ускоряю время обратно.

Пока он не даёт отнять маску от лица — ничего не поделаешь.

— Что происходит? — кричит Лира издали. — Что вы уже не поделили?

— Прости, Лира, — говорю. — Сейчас твоему парню надают по заднице и поставят в угол.

Вокруг нас скапливается толпа, все смотрят встревоженно, готовые навалиться гурьбой, если мы вдруг захотим подраться. Не такого они ждали завершения похода. Сейчас, когда он почти завершён и они успели морально успокоиться, приходится снова собирать себя в кулак и решать новую проблему.

— Это всё из-за маски, — говорю. — Она вцепилась в Буга и нашёптывает ему, что она — его самый близкий и верный друг. Чем ближе он к ней, тем дальше от нас.

— Враньё, — отвечает Буг. — Ты всё как обычно преувеличиваешь.

— Буг, — повелительно произносит Лира. — Сними её и отдай Гарну.

— Почему вдруг?

— Потому что он — твой старший брат. И потому, что я так сказала!

— Прости, Лира, но маску я не отдам. Она останется со мной.

— Это бесполезно, — говорю. — Она к нему присосалась и только постороннее вмешательство поможет избавиться от неё.

Чем пристальнее толпа смотрит на Буга, тем больше он злится. Ему никогда не нравилось всеобщее внимание, особенно когда в нём преобладает тревога и жалость.

— Ребята, — говорю. — Слушайте мой приказ. Схватить Буга, отобрать маску.

Окружающие приходят в движение мгновенно. Мы много раз отрабатывали на стадионе выполнение приказов, чтобы в бою действовать быстро и эффективно. В любой момент я мог подойти к случайному человеку и сказать что-то вроде «вращай руками» или «хлопай в ладоши». И если происходила хоть секунда промедления — весь оставшийся день ходишь в старой, рваной широкополой шляпе. Мы называли её «шляпа позора» или «дурацкая шляпа».

Поэтому я с удовольствием смотрю, как множество рук тянутся к Бугу, стараясь обездвижить его.

Буг делает резкое движение в сторону, стараясь выйти из оцепления. Наступает Арназу на ногу, отчего тот корчится. Ударяет локтем Ивлин по спине, ещё нескольких опрокидывает в своей неуклюжей мощи. Чемпин хватает Буга за пояс, Брас упирается в грудь.

— Валите его на землю! — кричу.

Каким бы сейчас брат ни был сильным, он не всемогущ и окружающие люди сначала полностью его останавливают, а затем вцепляются в ноги и сбивают на землю, от чего огромная туша с глухим звуком опускается на песок.

47
{"b":"911698","o":1}