Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Исток напоминал океан, охваченный штормом. Миллионы испуганных голосов, храбрость защитников Тофоса, искажённые души драугров, не знающих ничего, кроме ярости и жажды битвы, Наследники Крови, вступившие в схватку друг с другом — всё это смешалось в единое целое, образуя нарастающую волну энергии, стремящейся к Истоку.

Клио вспомнила битву на Тхете. Там она чувствовала нечто похожее: каждую смерть она ощущала сквозь Исток, словно эхо. Но на Тофосе это была какофония бесчисленного количества голосов, оборванных в один миг, все они единым потоком возвращались к Истоку. Во рту появился неприятный, слегка кисловатый привкус — Исток портился, и черпать из него силу становилось всё опаснее. Сознание Клио могло в любой момент последовать за искажённым потоком мыслей погибших. Клио всеми силами противилась этому, вспоминая уроки наставника, каждый из которых был направлен на то, чтобы сохранить ясность разума в подобных ситуациях.

— Валькирии! — Филан указал на небо. Вдалеке несколько крылатых воительниц быстро спускались вниз, их доспехи блестели, а крылья резали воздух с устрашающей скоростью. — Постараемся не попадаться им на глаза. Они могут быть очень опасны.

— Есть в них что-то странное, — Клио ощущала их сквозь Исток, но не знала, как объяснить. — Они как-то связаны с Истоком.

— Когда-то мы пытались узнать, каким образом они появились на свет, но всё безуспешно. Валькирии хорошо охраняют свои секреты, — Филан устало вздохнул, глядя на затянутый дымом квартал, где едва просматривались силуэты зданий. — Надеюсь, нам не придётся с ними столкнуться, — он оглядел окрестности, стараясь определить самый безопасный путь. — Осталось совсем немного.

В тишине между взрывами и криками Клио чувствовала нарастающее напряжение. Каждый шаг был полон опасности, и каждое мгновение могло стать последним. Но несмотря на всё это, она продолжала двигаться вперёд, сжимая в руке изумрудный клинок..

Улица, где располагался ресторан Гвилина, была устлана обломками обрушенных зданий и телами погибших. Простые граждане вперемешку с солдатами, драуграми и Младшими — лица которых Клио узнала сразу, как только увидела — лежали вокруг. Кидемоны, её братья и сестры по оружию, застыли с пустыми взглядами, устремлёнными на обтянутые дымом небеса. Их застали врасплох, но они сражались до самого конца. Взглядом она искала выживших, но это было напрасно. Поблизости не было ни единой живой души, никаких отголосков в Истоке. Сперва она надеялась, что эхо смертей и битвы застилает ей взор, но она лишь обманывала себя.

— Им уже не помочь, — хмурый голос Филана прозвучал на фоне нового орбитального удара. Земля задрожала, а затем эхо тысяч погибших настигло Клио и её наставника через Исток, вызывая головную боль. — Пойдем.

Он направился к полуразрушенному ресторану, а она в последний раз взглянула на погибших и прошептала:

— Братья и сёстры, найдите свой путь в Плерому Истока.

У входа в ресторан было много тел. Большинство — драугры, но было и несколько валькирий. Теперь Клио могла рассмотреть их поближе. Все были женщинами, неестественно высокими и мускулистыми. Рядом с одной из валькирий лежало на первый взгляд обычное копье, но, рассмотрев его получше, Клио поняла, что это оружие Истока, способное не только колоть, но и стрелять. Это подтвердило её догадку о том, что эти крылатые воительницы как-то связаны с Истоком.

— Клио, подойди сюда!

Услышав голос Филана, она зашла внутрь и обнаружила его посреди большого фойе, где лежали погибшие кидемоны, лица которых она с лёгкостью узнала, и валькирия. В воздухе витал запах крови и гари.

— Что ты видишь? — спросил он. Голос его дрожал от злости.

Клио осмотрелась и с ужасом поняла, что наставник имел в виду.

— Они набросились друг на друга, — прошептала она, с ужасом осознавая, сколько врагов проникло в их ряды. — Как же так?

Филан не ответил, внезапно сорвался с места и скрылся в дверном проёме. Вскоре она догнала его, обнаружив его в той комнате, где она впервые познакомилась с Гвилином. Столы были перевернуты, повсюду кровь и тела кидемонов. Среди них лежал Гвилин, а рядом сидел её наставник, пытающийся привести старого друга в чувство.

— Долго же ты, — захрипел Гвилин, отхаркивая сгусток крови. У него было много ран, которые можно нанести только оружием Истока. — Нас предали, Филан. Нас предали! Много кидемонов…

— Знаю я! Молчи, старый пройдоха! — Филан пытался обработать его раны. Клио села рядом и начала помогать, когда заметила жуткую рану в боку и чёрную кровь. — Сейчас тебя подлатаем и будем убираться отсюда!

— Нет! Ты не понимаешь! Всё это время они были среди нас, Филан, и ждали удобного момента. Они из Тёмного Совета! — дыхание Гвилина становилось всё более тяжелым. — Ты… Ты должен…

— Я должен вытащить тебя отсюда!

— Нет, друг мой. Я уже не жилец, а ты должен уходить. Как можно быстрее, пока флот асов не окружил планету, — он сделал глубокий, хриплый вдох. — Послушай меня внимательно. Недобитки из Совета и Дом Асгарда — всего лишь пешки в игре. Филан, это всё Она. Её рук дело.

— Нет. Это невозможно!

— Перестань отрицать очевидное! Как ещё асы провели бы свой флот никем незамеченными? Забытые магистрали! Только Она знает, как ходить по тем тропам, где боятся ступать даже храбрейшие из Старших! Ты знаешь, зачем Она здесь. Ей нужно то, что мы спрятали в хранилище, — Гвилин схватил лежащий рядом кинжал и силой вложил его в руку Филану. — Но без мемолибры у неё ничего не выйдет.

— Я не… — Филан побледнел, глядя на лезвие кинжала.

— Ты должен, друг мой. Мы дали клятву, а Туата Де Дананн клятв не нарушают, — Гвилин облегчённо улыбнулся, увидев, что его друг готов сделать то, что должен. — Вот и славно. И ещё, Филан. Будь осторожен. Этот болтун Ибито — он один из них.

— Я понял, друг мой.

— Мы ещё встретимся Филан уб’Инайн и выпьем вина, вспоминая былое, — он закрыл глаза, и лицо его стало спокойным, словно он уснул после долгого рабочего дня.

— Я буду помнить тебя, Гвилин уб’Каслайн. Найди свой путь в Плерому Истока, мой старый друг.

— Ибито?! — Клио была ошарашена такой новостью, но не успела толком обдумать это, как вдруг Филан вонзил кинжал в грудь своего друга. Она потеряла дар речи, наблюдая за тем, как наставник с каменным лицом вырезает из груди друга какую-то сферу, и лишь когда Филан вытер кровь, она поняла, что это была мемолибра. А у Гвилина не было сердца — вместо него был имплант с нишей для небольшой сферы.

— Нам нужно уходить, — сказал он, стараясь не смотреть на мёртвого друга.

— Может, объяснишь, что это было? — Клио встала, убирая изумрудный клинок в ножны. Предательство Ибито её уже не так сильно беспокоило. — О ком он говорил? И почему у него в груди была мемолибра?

— Я всё объясню, но не здесь. Нам нужно покинуть Тофос.

— Покинуть?! А как же хранилище? Наверняка остались и другие кидемоны! Мы ещё можем…

— Нет, Клио, мы не можем. Это, — он кивнул на мемолибру, — важнее, чем Анамнес и хранилище, важнее, чем ты и я. Важнее всего. К тому же, — он обернулся, глядя на запад, — Локи уже здесь.

Внезапно сквозь завесу ужаса и смерти, застилавшую её взор, Клио почувствовала, как Исток отозвался звоном, когда на землю ступила нога Старшего. Исток вибрировал, реагируя на присутствие одного из самых могущественных Наследников Крови.

***

Шаттл с Локи на борту приземлился в относительно спокойной части Новой Фратрии. Здесь силам обороны удалось поднять несколько силовых барьеров, защищающих уцелевшие районы от нападений. Сюда стекались все те, кто был готов защищать город, и здесь собралось больше всего Младших.

Ступив на землю, Локи осмотрелся и понял, что оказался на небольшом островке спокойствия посреди океана безумия. Небольшая площадь с фонтаном в центре, из которого бурлила чистая, сверкающая на солнце вода, окружённая цветущими клумбами. Вокруг неё стояли старинные, изящно украшенные здания, в которых прятались люди. Локи чувствовал их напрасный страх, пронизывающий каждое сердце, каждую душу. Напрасный, потому что они не интересовали Старшего. Зачем обращать внимание на нечто столь несущественное, как обычные люди?

21
{"b":"911111","o":1}