Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава четырнадцать

Джек

Сейчас

Они не подумали о машине. Это было ошибкой. Пока Джек следовал за Саймоном вверх по лестнице, его разум метался, пытаясь собрать все воедино. Он догнал своего кузена, толкнул его в пустую комнату, где обычно спал Саймон, и закрыл за ними дверь, прислонившись к ней всем своим весом, чтобы убедиться, что Би не сможет войти.

– Ты это слышал? Полиция была здесь. Ну и дела, Саймон. Это плохо. Это очень плохо.

– Успокойся, – отмахнулся Саймон. – Все в порядке.

– Нет, не в порядке!

Когда он предложил Саймону приехать сюда, чтобы они все исправили, он ни на мгновение не подумал, что это может быть чревато подобными неприятностями.

– Да, это так, – сказал ему Саймон. – Потому что меня проверяли, помнишь? Все, что нам нужно сделать, это держаться вместе, пока я не получу результат. – Саймон поднял руку, понюхал подмышку. – Уф. – Он встал с кровати и, повернувшись, стянул с себя футболку, и Джек увидел его спину.

Его двоюродный брат был худощавым, но мускулы его тела выглядели рельефными и твердыми.

И он был весь в синяках.

Джек стоял с открытым ртом, разглядывая пурпурно-желтый узор. Он никогда не видел ничего подобного.

– Офигеть, Саймон.

– Что?

– Твоя спина. Почему ты не сказал мне, что так тяжело ранен?

– Оу. – Саймон изогнулся, пробуя взглянуть на себя сзади. Его лицо покраснело. Он тут же попытался надеть футболку обратно, но было уже поздно. – Ничего серьезного.

Пока Джек рассматривал все эти яркие синяки, ему в голову пришла мысль, в которую он не очень хотел верить.

– Я думал, ты участвовал только в одном бою, – проговорил он. Внезапно он ощутил каждый мускул своего тела и пульсацию крови в висках. – Том, что в субботу. Ты сказал…

Саймон медленно повернулся:

– Я знаю, что сказал.

Джек указал на Саймона дрожащей рукой:

– Что на самом деле произошло? В скольких боях ты участвовал?

Он увидел, как покраснел его кузен, увидел мышечный тик на его челюсти и понял, как сильно Саймон не хочет отвечать на этот вопрос. И что ему этот разговор не нужен. Это было очевидно.

– Что случилось?

Саймон покачал головой. Он не смотрел на Джека.

– Ты не поймешь всего.

– Чего я не пойму? – закричал Джек. – Не держи меня за дурака, Саймон, это не так. Из-за драки с одним парнем полиция не станет караулить возле дома, да и вид у тебя был бы другой. Твой рассказ далек от реальной жизни.

– Бои не происходят сами по себе. Их организовывают.

– Я не понимаю.

– Люди делают на них ставки. Не только те мужчины, которые работают на ферме, но и другие люди. Богатые люди, такие как вы. Они приходили вечером и смотрели на бои. Я тоже хотел заработать денег. Это возможно, если иметь смекалку.

Джек рухнул на пол, его ноги внезапно подкосились.

– Но тебе платили за работу на ферме.

Саймон фыркнул:

– Это рабская зарплата, приятель. Все это мошенничество. М-положительные мальчики – дешевая рабочая сила, и многие люди пытаются на этом разбогатеть.

Джек немного разузнал о мусорных фермах еще в школе. Огромные конструкции из бетона и стали, построенные вдоль автомагистралей, они работали круглосуточно, перерабатывая все, от номерных знаков до старых зонтов. Да, большинство людей, которые там работали, были мужчинами «М+», но они были приспособлены к тяжелой физической работе, она облегчала управление их состоянием, а на территории ферм было жилье, магазины, столовые и больницы. Джек не был слишком обеспокоен, когда Саймон впервые сообщил, что работает в одном из таких мест. Во всяком случае, это не казалось чем-то плохим.

То, что он узнал от Саймона сейчас… не было похоже на картинку в его голове.

– Я думал, за тобой там присматривают. Есть все удобства…

– Ты имеешь в виду туалеты, которые всегда закрыты, душевые, которые не работают, и еду, которая стоит целое состояние?

– Ты должен был сказать мне, – пробормотал Джек.

В горле застрял ком. Джек чувствовал одновременно боль и злость; ему было горько от осознания того, как на самом деле жил его кузен, и обидно, что Саймон скрывал все это от него. Он вспомнил о сообщении, которое Саймон прислал ему неделю назад, когда телефон разбудил его посреди ночи смехом Джокера.

«Ты ни за что не догадаешься, кто только что появился здесь».

Следующие три дня Джек почти не спал в ожидании новостей. Он чувствовал опасность, приближающуюся к его двоюродному брату, и представлял, какую форму она может принять. Он снова почувствовал себя важной частью жизни Саймона. Кровь закипела в жилах, мир стал ярче, Джек был заряжен энергией. Его жизнь здесь, с его родителями и М-отрицательными друзьями, со школой и музыкой, какой бы прекрасной она ни была, иногда заставляла Джека чувствовать, что он вот-вот умрет от скуки.

Он вдруг осознал, что хотя он немного выше своего кузена, в остальном он ему не ровня. Саймон был мускулистым, тогда как Джек был мягкотелым. Руки Саймона были грубыми, пальцы покрыты шрамами, и что-то в его манере держаться заставило волосы на затылке Джека встать дыбом. Он казался совсем не тем человеком, которого знал Джек.

– Ты заставил меня думать, что у тебя проблемы! Ты заставил меня думать, что он хотел тебя убить и что ты должен был это сделать!

– Так и было.

Прежде чем Джек успел ответить, Би открыла дверь и просунула голову внутрь. Ее взгляд остановился на нем, и он напрягся, ожидая, что она что-нибудь скажет, спросит, из-за чего он кричал, но она не спросила. Вместо этого она переключила свое внимание на Саймона:

– Иди в машину. У нас есть дела.

Глава пятнадцать

Антония

Двенадцать лет назад

Группа врачей выразила сегодня беспокойство по поводу медикаментозного лечения, используемого обычно для управления поведением носителей гена «М+» после того, как больницы сообщили о росте числа пациентов среди братьев и сестер мальчиков, проходящих программы лечения. Детей доставили в отделения неотложной помощи с легкими травмами. Похоже, что, несмотря на эффективность лечения, в семьях, которые прекратили его из-за побочных эффектов медикаментов, наблюдается быстрая эскалация агрессивного поведения детей. Родителей призывают не прекращать прием лекарств без обращения к врачу и принять меры для того, чтобы их сыновья соблюдали план лечения.

Для Антонии не стало сюрпризом, когда вскоре после пятилетия Джека Лили объявила, что снова беременна.

– Еще одна девочка! – взволнованно сообщила она. – Я не могу дождаться, когда Джинни станет старшей сестрой. Это будет потрясающе.

– Поздравляю, – сказала Антония, надеясь, что в ее голосе не было ни намека на горечь.

Дело не в том, что она была несчастна или завидовала, отнюдь нет. Она была совершенно довольна Джеком и не имела желания завести еще одного ребенка. Оуэн также не проявлял никакого интереса к расширению их семьи. Он часто говорил о том, как хорошо им живется втроем, и строил планы на время, когда Джек подрастет. Но ей все равно было больно видеть, как кто-то может забеременеть с такой легкостью и совершенно не переживать из-за родов. Судя по всему, первый ребенок дался Лили без особых хлопот, и у нее не было причин думать, что на этот раз все будет иначе.

– Нужно найти кого-нибудь мне на замену, – продолжала Лили. – Честно говоря, я бы прекратила работать уже сейчас, если бы могла.

– Почему бы мне не попробовать? – предложила Антония.

– Ты серьезно? – В голосе Лили звучало сомнение. – Ты уверена? Ведь у тебя нет соответствующего опыта, а управлять офисом довольно сложно.

Антония пыталась убедить себя, что Лили вовсе не хотела грубить.

– Я уверена, что смогу во всем разобраться.

– Ну да! – согласилась Лили. – И ты всегда можешь позвонить мне, если тебе понадобится помощь.

23
{"b":"910929","o":1}