Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мое почтение, ваше высочество. Простите за столь дерзкий визит. Меня зовут Матильда, а это мой ученик. Вы правы, мы не желаем никому зла, просто слегка заблудились.

Девушка с любопытством смотрела на визитеров. Она была одарена волшебной внешностью и отлично вписывалась в интерьер замка, словно фарфоровая кукла. Голубые блестящие глаза, золотые локоны, собранные в пышную косу, изящные грациозные руки, аккуратно сложенные на шелковом белом платье. Она была подобна ангелу.

— Как можно было заблудиться в замке, в который невозможно попасть. Как вам удалось проникнуть внутрь? — Голос ее звучал уверенно и спокойно. Она точно не боялась незнакомцев, а наоборот, искала в них хоть какое-то развлечение.

— Наш дверотль ошибся дверью. А за неимением опыта теперь временно не может вернуть нас назад, — Айрис развела руками, как бы оправдываясь и извиняясь одновременно.

— Значит вас здесь трое? И куда же он делся?

— Здравствуйте, ваше высочество, — не зная, как правильно вести себя, я, на всякий случай, глубоко поклонился, не отводя взгляда от девушки, будучи зачарованный ее внешностью. — Это я тот неумелый дверотль. Извините.

Она задумчиво нахмурила лоб и встала из-за столика, чтобы приблизиться и лучше рассмотреть пару. Родинка под моим левым глазом явно сбивала ее с толку.

— Это ведь ложь. У нас есть придворный дверотль, и он кое-что мне о них рассказывал. Не стоит меня обманывать, или я сразу же позову стражу, — недовольным, но все также прекрасным голосом произнесла она.

— Ваше высочество, это абсолютная правда. Просто наш Акито не чистой крови, был рожден от смешанного брака. А вот кто и манипулирует истиной в этой комнате, так это вы. Поскольку то, что позовете охрану — пустая угроза, не способная к исполнению, — улыбнулась Айрис.

— Да как вы смеете? — Юная особа обиженно скрестила руки на груди и по-детски надула аккуратные губки.

Кажется, я стал белее мела от дерзости своей наставницы и от всей опасности, которую она создает. Однако к моему облегчению незнакомка продолжила.

— Но вы правы. На основании чего вам удалось это понять?

Айрис объяснила все легко и просто.

— Это ведь швейная мастерская — комната прислуги. А прислуги в ней не видно, вы здесь явно не для того, чтобы вас обслужили. Если я правильно помню, членам императорской семьи запрещается находиться в таких местах и тем более заниматься подобной неблагородной работой, — Айрис кивнула в сторону стола, на котором лежала вышитая до половины подушечка, а вокруг были разложены нитки и ножницы, свидетельствующие о разгаре процесса. — Вы здесь тайно занимаетесь своим хобби и явно не желаете быть раскрытой. Поэтому, чтобы вас не обнаружили, точно не будете звать охрану. И я бы посоветовала вам на будущее запирать дверь.

Девушка помрачнела и вздохнула:

— Вы правы во всем до мелочей. Только мне не понятно, откуда вам известно про запрет на рутинную работу? Раньше я не видела вас в замке.

— Долго рассказывать, — отмахнулась Айрис. — Что же. Раз все так удачно разрешилось, позвольте откланяться, и мы пойдем.

— Пожалуйста, постойте, — девушка уверенно и горделиво выпрямилась, но в глазах ее читалась мольба. — Куда вы направляетесь? Я желаю отправиться с вами.

Даже невозмутимая Айрис оторопела от такого неожиданного заявления.

— При всем уважении, ваше высочество…

— Это не просьба, а приказ. Даже не являясь гражданами нашей империи, вы обязаны выполнять приказы правительства, находясь на его территории.

— Ну что же, это ваше собственное решение, за которое мы ответственности не несем. Нам нужно найти хорошего мастера оружейных дел или оружейного Хранителя. Если вы согласны пойти, тогда выдвигаемся.

— Самый лучший мастер, разумеется, служит императорской семье, и искать его нет необходимости, он всегда у себя, — как само собой разумеющееся сказала девушка.

— Хотелось бы обратиться к кому-то, чьи услуги нам будут по карману. Поэтому мы направляемся в поднебесную. Вы все еще желаете отправиться с нами?

Немного поразмыслив, красавица кивнула.

— Меня зовут Ревимонта Живона, я наследная принцесса императорского рода Повиано-Кабо, дочь Великого императора Юлиана Повиано-Кабо Третьего.

— Приятно познакомиться. А теперь не будем терять времени. Как нам выйти незамеченными?

— Следуете за мной, — и принцесса бесшумно проскользнула за дверь, пересекла коридор и вывела спутников к лестнице для прислуги.

Коридоры, по которым передвигалась группа, были узкими и плохо освещались. Но девушка отлично ориентировалась в ходах, словно уже не один раз пользовалась данным путем. Перед самым выходом наружу, за которым уже слышались шумы улицы, она остановилась.

— Я раньше никогда не заходила так далеко. Без охраны, не в составе делегации или не в праздничный день я никогда не покидаю дворец. Так что хочу предупредить вас: если со мной что-то случится, это все же станет вашей ответственностью, и вы понесете наказание.

— Тогда может вам лучше остаться, принцесса? — робко и с надеждой спросил я.

— Ни в коем случае. Вы — мой единственный шанс пройтись по городу как простой житель. Одна я точно не справлюсь со всеми трудностями, что поджидают меня снаружи. Но и сидеть взаперти больше нет сил. Мое сердце требует приключений, которых ни один слуга или охранник не осмелится мне предоставить. Официального разрешения на подобное от отца получить невозможно. А вы кажетесь мне добрыми и весьма занятными людьми, отлично годящимися в спутники.

— Весьма аргументированно, — я пожал плечами. — Вот только, как же вы собираетесь незамеченной ходить по городу?

— Вы не представляете, как долго я этого ждала, — принцесса подошла к одной из стен, вытащила определенный камень и извлекла сверток, в котором была потрепанная мантия с капюшоном, платок, способный скрыть половину лица, перчатки и пара стоптанных туфель.

Облачившись в свой маскировочный наряд, девушка стала похожа на обычную странницу, волей случая забредшую в город в качестве туриста. Хотя ее неземную красоту сложно было спрятать под чем угодно, да и глаза выдавали в ней величие статуса.

Ожидая увидеть типичную для мира замков брусчатую улицу, деревянные дома, ларьки торговцев овощами и разной утварью, вокруг которых стояли бы повозки с ослами и лошадьми, я сильно заблуждался. На самом деле мы вышли на улицу, лишь немногим менее роскошную, чем залы замка. Никакого намека на средневековье или, например, на цивилизацию земного мира в наше время. Здания хоть и выглядели грубее дворца, но это совершенно не портило картину воздушности всего окружающего. Несмотря на то, что мы спустились в поднебесную, стены домов, фонтаны, арки с колоннами были сделаны из драгоценных камней и металлов со вставками из стекла или хрусталя.

Просто какой-то Изумрудный город или царство благородных эльфов из сказки, — подумал я.

— Отлично, я уже узнаю это место. Здесь почти ничего не изменилось. Нам нужно вон на ту улицу. За мной, — бодро возглавила процессию Айрис. Мы с принцессой шли позади.

— Так значит, ты дверотль? — Все еще с недоверием спросила Ревимонта.

— Да. Хоть и стал им совсем недавно, — неловко улыбнулся я. Ее голос казался таким нежным, поэтому и выбрал для ответа фразу, требующую уточняющего вопроса. Мне очень хотелось завязать разговор.

Но вместо этого принцесса лишь кивнула и натянула платок повыше на лицо. Поэтому оставшуюся часть пути мы прошли молча. Хотя бы идти было недалеко. Через пятнадцать минут своеобразной экскурсии мы подошли к дому, отличающемуся от остальных массивностью строения: почти целиком он был выполнен из металла, лишающего его конструкцию воздушности.

— Надеюсь, здесь все еще живет лучший в своем деле оружейный Хранитель. Говорят, он сотворил себе настолько сильный топор, что тот способен отгонять от него саму смерть. Поэтому возраст Железного Ларгена исчисляется многими-многими десятками, а может уже и сотнями лет.

— Похоже на городские байки, — усмехнулась принцесса.

28
{"b":"908936","o":1}