— Ее отец знал.
— Я думала, он другой.
— Ты была не единственной, кто так думал. — Боль на лице Ары, когда она столкнулась с предательством, вспыхнула в моей памяти. Я сжал руки в кулаки. Чего бы я только не отдал, чтобы забрать у нее эту боль.
— Значит, она с тобой? Я слышала, она собиралась поехать в Конос.
Я кивнул. — Она пришла как дань уважения. Чтобы спасти одну из своих сестер. — объяснил я.
— Глупая девчонка. Возможно, будет лучше, если они найдут ее и прикончат сейчас. Если она так быстро приходит на помощь другим, ее ждет разочарование на всю жизнь.
— Она бы с этим не согласилась, — сказал я.
— Если она на твоем острове, твой отец об этом узнает. И, скорее всего, скорее раньше, чем позже, — отметила она.
— Я знаю. Вот почему я пошел к твоей сестре.
— Да, я знаю. Чего я не понимаю, так это того, как мой ребенок все еще жив. Королева океана пришла за каждым из моих детей. Большинство из них еще до того, как у них появился шанс проявить магию. Лицо Чето стало жестким. — Я усвоила свой урок. Я спрятала её. Она все еще была бы под защитой, если бы не ты.
— Я пытаюсь помочь ей, — сказал я.
— Рассказав моей сестре? — Чето покачала головой. — Самым добрым поступком было бы сделать ее смерть безболезненной. Моя сестра не устроит ей такой смерти. Она использует ее, чтобы преподать мне урок.
— Я знаю, где моя мать. — сказал я.
Чето втянула воздух, затем несколько раз моргнула, и ее удивленное выражение сменилось понимающей ухмылкой. — Ты собираешься использовать моего ребенка, чтобы освободить ее. — Она покачала головой. — Ты такой же, как все остальные. Ты используешь ее, а потом позволяешь охотиться за ней, когда она тебе больше не нужна.
— Я не позволю им найти ее.
— Есть только один способ добиться этого. И это возможно только в том случае, если сами звезды выровняются для тебя.
Моя челюсть сжалась, и я почти увидел, как Чето сама обдумывает детали. Она покачала головой. — Она знает?
— Я ей не говорил, — сказал я.
— Ты разобьешь ей сердце, когда она узнает. — сказала Чето.
— Но она будет жить. — ответил я.
— Есть вещи похуже смерти. — напомнила мне Чето.
Я с трудом сглотнул. — Я знаю.
— Может, ты и наполовину бог, но я убью тебя, если из-за тебя погибнет моя дочь. — Богиня встала. — Знаешь, это должен быть ее выбор. Если ты отнимешь это у нее, это сломает ее. Ты не представляешь, что это делает с человеком.
— Я точно знаю, что это делает. Я видел, как это происходит.
— Тогда ты знаешь, на что ты ее настраиваешь. Чем ты просишь ее пожертвовать, — сказала Чето.
— Я прошу ее прожить жизнь, свободную от преследования богов. — сказал я.
— Когда она увидит, кто ты такой, скажи ей, чтобы она нашла меня. Я буду рада, если у нее здесь будет убежище.
Я с трудом сглотнул. Когда это будет сделано, Аре это может понадобиться. Не было ни малейшего шанса, что она когда-нибудь снова посмотрит на меня так, как раньше.
18
Ара
Мои волосы все еще были мокрыми, когда кто-то постучал в мою дверь. Нория протянула мне еще одно полотенце. — Подожди здесь.
Я молча стояла в ванной, только что смыв с себя соленую воду по настоянию Нории. На этот раз она всего лишь автоматически налила немного воды в ванну.
Когда из-за двери ванной раздался мужской голос, мое сердце подпрыгнуло, но затем быстро упало, когда я поняла, что это был не Райвин. Закрыв глаза и стиснув зубы, я проклинала себя за то, что так обрадовалась встрече с ним.
Я вышла из ванной, чтобы поприветствовать Белана, и его щеки вспыхнули, когда он увидел меня в полотенце. — Я могу вернуться.
— Нет, не уходи. — Я повернулась к Нории. — Ты можешь достать мне платье?
— Конечно. — Она поспешила к гардеробу и схватила что-то, казалось бы, наугад.
— Я сейчас вернусь, — сказала я Белану, прежде чем вернуться в ванную.
Нория вошла следом за мной, держа в руках серый пеплос. — Я не думаю, что тебе следует держать его в своей комнате в таком виде.
— Судя по действиям, которые я видела в этом месте, кажется, никого не волнует, с кем кто находится, — сказала я.
— Ты не такая, как они, — сказала она. — Мне было поручено присматривать за тобой.
— Я не собираюсь трахаться с ним, — сказала я.
Она пискнула.
— Он мой друг, — объяснила я.
Она помогла мне надеть платье. — Мне действительно нужно что-то сделать с твоими волосами.
— Оставь это, — сказала я, проводя пальцами по влажным волнистым локонам. — Я не пытаюсь произвести на него впечатление.
Она кивнула, затем отступила в сторону, пропуская меня обратно в спальню. Белан сидел за туалетным столиком и быстро встал, когда увидел меня. — Ты не выглядишь раненой.
Я нахмурила брови. — А должна ли я?
— Я слышал, на вас напал морской змей, — сказал он.
— Я не думаю, что напал — подходящее слово, но я действительно видела одного, — сказала я.
— Я слышал, что оно пришло за тобой, — сказал он. — Что оно держало тебя в своих объятиях, а потом отпустило.
— Сплетни здесь разносятся быстрее, чем на Атосе, — сказала я.
— Здесь нет секретов, Ваше Высочество, — прошептала Нория. Было так тихо, что я не думала, что Белан может это услышать. На ум пришли угрозы Лэры, и я кивнула Нории. Она предупреждала меня.
— Я ходила посмотреть немного на остров, но моя экскурсия была прервана змеем. — сказала я. — Надеюсь, твой день был менее насыщен событиями.
Его взгляд метнулся туда, где стояла Нория, прежде чем снова посмотреть на меня. — Я пошел прогуляться в деревню. Ты знала, что здесь недалеко есть деревня?
— Нет. Я думала, это просто город рядом с дворцом. — Я подошла к дивану и жестом пригласила его присоединиться ко мне. — Нория, ты не могла бы принести нам чаю?
Она кивнула и быстро вышла.
Белан устроился на диване напротив того, на котором сидела я. — Ты что-нибудь нашел?
Я покачала головой. — Пока ничего. Ты?
Его челюсть напряглась, а на виске вздулась вена. — Жители деревни ничем не помогли. Похоже, они не питают никакой любви к королю, но они не были заинтересованы в разговоре с нами.
— Нам нужно быть осторожными с тем, что мы говорим и где мы это говорим, — напомнила я ему. — Я даже не уверена, что это безопасно.
— Я знаю. Половина слуг, похоже, умеют читать мысли, клянусь. Они приносят то, что нам нужно, еще до того, как мы попросим.
— Как остальные? — спросила я.
— Насколько я знаю, никто не пострадал. — начал он. — Но большинства из них на самом деле здесь нет, если ты понимаешь, что я имею в виду.
— Я видела внутренний двор сегодня утром. Слишком много вина?
— И другие вещи. У них есть травы, чаи и определенные продукты, которые могут изменить самочувствие человека. Ты должна быть осторожна, принцесса, — сказал он.
Я вздохнула. Это будет сложнее, чем я боялась. — Я знаю. Ты тоже.
Дверь открылась, и вошла Нория, держа в руках поднос с чаем и тарелку с выпечкой. После информации Белана я не решалась даже пить чай.
Она положила его на маленький столик между нами, затем протянула мне сложенный лист бумаги. Я нахмурила брови, когда взяла его у нее.
— Что это? — спросил Белан.
— Я не уверена. — Я взглянула на Норию, но по ее лицу нельзя было понять, что содержалось в документе. Я открыла его и быстро прочитала, затем Нория выхватила его у меня из рук и отнесла к камину, где быстро начала разводить огонь.
— Что только что произошло? — Спросил Белан.
— Ничего, — ответила я. — Расскажи мне что-нибудь о доме. Я не хочу говорить о Коносе. Я хочу представить, что я далеко. Вернулась на Афон.
Замешательство Белана ясно читалось на его лице, но я надеялась, что он поймет внезапную смену темы. Я налила каждому из нас по чашке чая и сделала глоток из своей. После записки, которую я только что прочитала, у меня появилось чувство, что я могу доверять Нории. Это было предупреждение от нее о том, что у моей двери стоят охранники, подслушивающие каждое слово.