Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Поп. Поп.

«Тебе больно?» Сток наконец спросил Росса.

«Немного. Слышал, как он приближается. Перелез через борт. Попробовал твою технику дыхания через тростник. Все работало нормально, пока боеприпасы не взорвались и не вышибли меня из воды. А ты?»

«Пара ляпов, вот и все».

«Я не думаю, что тебе больше нужен пояс. Ты можешь повязать его вокруг ноги».

«Хорошая идея. Спасибо».

«Не упоминай об этом».

«Знаешь, что мне в этом нравится, Росс?»

«Не могу себе представить».

«В конце, я имею в виду самый конец, я верю, что Родриго действительно знал, в каком направлении он двигался».

«Ага.»

— Ты тоже это видишь?

«Ага.»

«Вики, она стояла на ступеньках церкви. Девушка была уже на полпути к небесам, когда умерла».

«Ага.»

«Ну, думаю, это все, о чем ты можешь просить».

Сток встал и протянул руку, чтобы помочь Россу встать на ноги.

«Думаю, да», — сказал Росс.

Глава сорок шестая

Остров Сува

БОЛЬШОЙ ДЭЙМЛЕР подъехал к массивному гофрированному ангару и со скрипом остановился. Маленький гладкий реактивный самолет «Гольфстрим», который очень скоро должен был доставить бен Вазира домой, в Голубые горы, был припаркован прямо на взлетной полосе, двигатели прогревались.

Пока Типпу тащил свой древний чемодан Vuitton по ступеням G-3, Сней и доктор на мгновение остановились возле огромного ангара, наполненного сверкающими дуговыми лампами. Сердце Снай бин Вазира бешено колотилось. Он знал, чего ожидать внутри, и все же был плохо подготовлен к виду свежевыкрашенного чудовища, стоящего в сиянии бесконечных рядов огней.

Это было за гранью совершенства. Точная копия. До последней гайки и болта.

Его главный пилот Халид вышел вперед из массы техников, сгрудившихся под носом теперь неузнаваемого Боинга 747–40 °Cнея. Толстые кабели, подключенные к двум древним суперкомпьютерам Cray на передвижных платформах, змеились из отсека носового колеса. Сней, ухмыляясь, как десятилетний ребенок, раскрыл руки и обнял Халида, хлопая его по спине.

«Это великолепно! Абсолютно безупречно!»

— Действительно, спасибо, сэр, — сказал Халид со своим резким английским акцентом. Он сделал шаг назад. «Это действительно похоже на настоящую вещь, не так ли?» Красивый пилот средних лет, которого бен Вазир вместе со своим вторым пилотом несколько лет назад переманил из British Airways, удвоив им зарплату, был одет в идеально выглаженную черную форму пилота, еще одну точную копию оригинала, вплоть до последняя золотая пуговица. Пилот снял фуражку и отдал честь. В этот момент подошел его первый офицер, Джонни Адэр, и вытянулся по стойке «смирно». Как и его старший офицер, он был одет в свежую черную форму.

«Сэр!» — смело сказал Адаре бин Вазиру. «Самолет почти заправлен. Мы почти завершили загрузку пиратских кодов транспондеров и координат GPS. Мои ребята на земле в сингапурском международном аэропорту Чанги смогли «одолжить» первоначальный план полета на час и заменить его на борту самолета. Самолет ВА без предупреждения. Как вы нас заверили, охрана в ангаре там удобно отсутствовала. Все, что нам сейчас нужно, это номер крика нашего друга, который мы легко можем получить по радио. Как только мы закончим загрузку и заправку, мы можно начинать посадку, сэр.

«Сколько?» — спросил бин Вазир Адаре, глядя на часы. Инцидент в клетке с драконом стоил ему почти часа. Чтобы избежать камер наблюдения на большой высоте и встретиться над Тихим океаном, его самолет должен был подняться в воздух за час до рассвета.

«Два часа, сэр».

«Сделай это одним».

— Готово, — сказал Адэр. «Я выпорю этих вогов-ублюдков еще сильнее». Бин Вазир улыбнулся. В Адаре все еще было что-то от буйного ИРА. Адэр сделал паузу. «Одна вещь, сэр, мне немного любопытна, если вы не возражаете. Пассажиры должны начать погрузку через полчаса. Мы еще не получили… груз».

«Планы изменились в последнюю минуту», — сказал бин Вазир. «Здесь хороший доктор объяснит это более подробно. Мой коллега. Его зовут доктор И.В. Сунг. Он присоединится к вам в кабине. Поместите его в откидное кресло».

«Очень хорошо, сэр», — сказал Халид, пристально глядя сначала на Сунга, а затем на своего работодателя. «Никаких изменений в плане полета? Пункт назначения не изменился?»

«Не о чем беспокоиться, Халид. Благословения Аллаха в твоем эпическом путешествии. Желаю тебе удачного полета».

«Очень хорошо, сэр. Тогда мы пойдем. Доктор Сунг? Вы последуете за нами?» Пилот и второй помощник развернулись и направились к вращающейся лестнице, ведущей к открытой двери кабины сразу за носом. Адэр оглянулся через плечо на эту странную маленькую фигурку, боровшуюся с двумя большими черными ящиками «Халлибертон». Он издавал серию неразборчивых звуков.

«Есть ли что-то еще?» — спросил Адэр мужчину.

«Да», сказал доктор Сунг. «Есть. Пожалуйста, попросите кого-нибудь мне помочь. Механика. Мне нужно в последнюю минуту внести некоторые изменения в аварийную кислородную систему самолета. Незначительные изменения. Хорошо, хорошо! Поехали!»

Мужчина, тащивший большие черные чемоданы, последовал за двумя пилотами вверх по ступенькам к открытой двери блестящего, свежевыкрашенного Боинга 747.

«Мне это не нравится», — прошептал Адаре Халиду, входя в самолет. «Ни капельки. Никакой полезной нагрузки. Теперь этот маленький кровопийца хочет повозиться с нашим воздухом. Если это не сам Ядовитый Плющ, то я леди Маргарет Тэтчер».

«Мне это тоже не очень нравится», — ответил Халид. «Но сегодня день зарплаты, не так ли, Джонни, мальчик? Мы просто едем на автобусе. Так кого это, черт возьми, волнует».

Когда все закончится, Халид собирался потратить свой миллион долларов на покупку небольшого двухквартирного коттеджа в Бертон-он-Уотер. Отправьте его детей в хорошую государственную школу, подарите его жене красивые платья и небольшой сад, наконец прочтите Т. Э. Лоуренса целиком, начиная с «Семи столпов мудрости». Джонни собирался купить паб на углу в своем старом районе Белфаста, на который он так давно положил глаз. У него уже было умное имя. Стеганый верблюд.

* * *

Имея тягу в 63 000 фунтов на двигатель, ревущий гигантский реактивный самолет посылал залпы грома через темные джунгли, разбрасывая диких животных, которые сидели, суетились или скользили там, глубокий грохот катился прямо вверх по западному склону тлеющего вулкана, пробуждая каждую усталая жена фермера на час раньше.

Имея на борту огромное количество дополнительного топлива в крыльях и хвостовой части и имея на борту четыреста пассажиров, сильно перегруженный самолет все же сумел достичь взлетной скорости 180 миль в час, прежде чем вылетел за пределы взлетно-посадочной полосы. Она развернулась и взлетела в предрассветное небо. Те немногие вставшие рано, фермеры, которые стояли рядом со своими волами на краях полей и наблюдали за происходящим, содрогнулись при виде этого зрелища. Они не могли бы сказать почему, но есть что-то неестественное и зловещее в том, как большой самолет летит в темное небо без освещенных огней.

Что-то тайное и угрожающее.

Неуклюже спускаясь по взлетно-посадочной полосе в бледном свете умирающей луны, длинный ряд затемненных окон поблескивал на ее фюзеляже, она выглядела как самолет-призрак. Ни красных вспышек на законцовках крыльев, ни одна лампочка изнутри, ни лампочка, ни внутри, ни снаружи, не горела. Теперь, находясь в воздухе, абсолютно черный летательный аппарат представлял собой движущийся силуэт на фоне звезд. Набирая скорость над крышами старого отеля «Бамба», пилот теперь мог видеть, о чем идет весь этот шум, на экране радара. Быстро приближающаяся черная стена; Штормовой фронт приближается со стороны Южно-Китайского моря.

Обычно пилот просто обходил его или быстро поднимался над ним. Не сегодня. Не сейчас. Он оставался здесь, прямо на палубе.

Гребни взбитых ветром волн внизу, некоторые высотой с трехэтажный дом, плескались по широкому брюху самолета и разбрызгивали нижнюю часть его нагруженных топливом крыльев. В Южно-Китайском море нарастал тайфун, и это был его передний край. Четыре двигателя «Пратт и Уитни» мчались вперед, несмотря на встречный ветер.

83
{"b":"896342","o":1}