Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она хихикнула и прижала руку ко рту, а Сток хлопнул себя по колену и засмеялся.

Однако насчет биноклей она была права. Они были маленькими, но могущественными. Пока де Сантос продолжал свои замечания, Стокли использовал их, чтобы рассмотреть лица мужчин в толпе. — Росс, — внезапно сказал он, передавая инструмент Сазерленду. «Обратите внимание на гламурного парня, который сидит за столом у знака выхода».

«Он носит солнцезащитные очки».

— Черт побери. И эти свечи тоже не такие уж яркие. Так кто это прячется за ними, в зеркале Фостера Гранта?

«…и теперь мы подошли к моменту, которого вы все ждали», — говорил де Сантос. «Пришло время вручить нашу заветную награду Ca d'Oro тому человеку, который наиболее отличился в глазах не только наших судей, но и нашего великого кубинского сообщества… не могли бы вы выключить свет в доме, пожалуйста?»

Когда свет погас, музыка оркестра стала громче. Зрители коллективно ахнули, когда единственный прожектор высветил объект, спускающийся из темноты наверху. Стокли надел на эту штуку очки. Это была модель какого-то футуристического здания, с высокими стеклянными крыльями и золотыми и серебряными балками внутри. Подвешенный на огромной платформе, он остановился прямо над головами толпы, которая мгновенно разразилась громкими и продолжительными аплодисментами.

«Дамы и господа, — сказал де Сантос, — позвольте мне представить новый Центр специальной хирургии «Дон Кихот Фокс» в больнице «Сестры милосердия»! Для меня большая честь объявить о человеке, который сделал возможным это великолепное открытие. Хотя он и новичок в нашем деле., уже его великая человечность и щедрость сделали его уважаемой фигурой в обществе. Победителем Ca d'Oro стал сеньор Кихот Фокс! Сеньора Фокса, к сожалению, сегодня вечером отозвали в экстренную ситуацию. Пожалуйста, будьте любезны поприветствовать его представитель на трибуне для получения награды».

Все взгляды обратились к почетному столу в центре комнаты. Одинокий прожектор осветил стол. Никто не встал. Стокли навел бинокль на стол. Именно там сидел парень в зеркальных солнцезащитных очках. Теперь его кресло было пусто. Ни один мужчина не сделал попытки встать, но это сделала женщина. Стокли не сводил с нее глаз, пока она сверкающе шла к подиуму. Возможно, она была самой красивой женщиной, которую Сток когда-либо видел в своей жизни.

«Долорес», — прошептал Сток своему новому другу, — «Кто это?»

«Ее зовут Фанча. Она известная звезда звукозаписи с островов Зеленого Мыса у западного побережья Африки. Очень красивая. Она… подруга… Дон Кихота Фокса».

«Этот Дон Кихот — очень удачливый парень», — сказал Стокли, наблюдая через очки, как де Сантос пыталась накинуть голубую ленту с медалью на прекрасную шею Фанчи, не меняя ее прически.

«Говорят, что он очень красив, но я не знаю. Я не удивлен, что его нет здесь этим вечером. Он редко появляется на публике».

«Действительно?» — спросил Сток. «Это интересно. Почему?»

«Он слепнет. Судя по всему, он страдает какой-то очень редкой формой глазного заболевания. Он не переносит воздействия любого света, естественного или искусственного».

— Болезнь глаз, да? Сказал Сток, думая о парне в зеркальных очках. «Скажи мне что-нибудь, Долорес. Этот Дон Кихот, он давно здесь, в Майами?»

— О нет, совсем нет. Возможно, два года. Он слишком молод для такого очень богатого человека. Никто точно не знает, где он заработал свое состояние. Или даже откуда он взялся. Очень щедрый. И очень загадочный.

«Таинственный. Типа, какой загадочный?»

«Ну, есть много вещей. Все очень любопытно».

«Назови мне один».

«Ах. Ну, кто-то предложил ему стать членом яхт-клуба «Диннер-Ки». Членский комитет единогласно отклонил его. Никто не скажет, почему. Эти вещи строго конфиденциальны. Затем, месяц спустя, президент клуба отменил решение правления и направил ему приглашение присоединиться. Некоторые люди говорили, что в решении президента… принять его было задействовано какое-то давление».

«Да, ну, политика загородных клубов может быть настоящей банкой червей, и Бог знает, я сам не видел конца этому, но…»

«Было что-то, хм, еще…»

«Поговори со мной, Долорес. Дон Кихот Фокс звучит очаровательно».

«Это все сплетни из салонов красоты, сеньор, но… очевидно, кто-то пытался его убить. Безуспешно, да. Но я слышал, что были и другие покушения на его жизнь. Он едет в бронированном автомобиле «Роллс-Ройс» и его дом у него много охраны».

«Это правильно?» он перевел взгляд с Долорес на Росс.

Стокли внезапно встал из-за стола, жестом приказав Россу сделать то же самое.

— Долорес, извини. Мне нужно поговорить с моим человеком Россом снаружи пару минут.

Глава двадцать шестая

Остров Нантакет

ЛЕКС ХОУК И ГЛАВНЫЙ ДЖЕК ПАТТЕРСОН СТОЯЛИ НА ЛУЧШЕЙ СФЕРЕ БЛЭКХОКА, примерно в тридцати футах над неспокойными водами гавани Нантакета. Было около семи часов прекрасного ясного субботнего утра, немногим более двадцати четырех часов после едва предотвращенного нападения на яхту. На борту многочисленных судов, пришвартованных вдоль доков и у буев, было мало признаков жизни. Летние моряки традиционно любили веселиться по вечерам в пятницу, и большинство из них спали этим утром, закрыв в предрассветные часы Прямую пристань, Летний домик или даже печально известный шумный «Куриный ящик».

В воздухе щелкали прапорщики, ныряли чайки и крачки. Резкий ветер и резкий йодистый морской воздух заставили Хоука обострить все свои чувства. Он чувствовал это. Он мог чувствовать все. Он возвращался. Недавний эпизод на борту «Бегущего прилива» очистил множество паутины; что еще более важно, это выявило ряд серьезных трещин в его изношенной броне.

Онемевший от горя и гнева, потерявший защиту в прямом и переносном смысле, Хоук умудрился попасться в одну очень неприятную ловушку. Несмотря на предупреждения человека, которому он доверил свою охрану, он недооценил уровень террористической угрозы в глупо большой степени. Так случилось, что инцидент был провиденциальным. Он предотвратил катастрофу, которая могла стоить жизни многим его друзьям и команде. Если бы араб просто запер все люки, ведущие на палубу, заперев Хоука внизу, террористическая атака могла бы увенчаться успехом. Но такая дешевая удача быстро закончилась.

После года блаженства, закончившегося трагедией, Алекс Хоук снова оказался в гуще событий. За послеобеденным кофе Конгрив объявил, что снова официально наступило время плащей и кинжалов.

Шеф DSS Паттерсон прибыл из штата Мэн на вертолете береговой охраны в сумерках. Алекс наблюдал за приближением большого красно-белого вертолета со стартовой площадки «Блэкхока». Вертолет приготовился приземлиться на воде сразу за волнорезом. Алекс оперся на сдвоенные дроссели из нержавеющей стали, и катер помчался к вертолету, покачиваясь на понтонах, где в ожидании стоял глава сил безопасности Госдепартамента с небольшой спортивной сумкой. Во время короткого возвращения на яхту он ознакомил Паттерсона с последними событиями. Почти катастрофический полет, который он и Эмброуз пережили, возвращаясь на остров из штата Мэн. И едва предотвращенная террористическая атака на сам Блэкхок.

«Отец и сын действуют», — сказал Хоук. «Они почти справились с этим».

— Ага. Отец няни и ее брат, новичок в полиции, — сказал Паттерсон со своей медленной техасской растяжкой. — Это логично. Отец работал механиком в аэропорту с тех пор, как перевез свою очаровательную маленькую семью из Нью-Йорка. Этот малыш Керим. Ты говоришь, он пометил Пса?

«Да. Это Пес, все в порядке. Но какой-то парень по имени Эмир, очевидно, дергает всех за ниточки. Тоже уже давно. Слышал о нем когда-нибудь?»

«У меня есть эмиры и шейхи, которые выходят из себя, Соколиный Глаз. Ты должен добиться большего».

«Я планирую. Во всяком случае, я не сомневаюсь, что ты тоже числишься в расстрельном списке этого конкретного Эмира».

50
{"b":"896342","o":1}