Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Джа, должно быть, любит погорячее», — сказал Сток, глядя на выгоревшие на солнце пальмы и тропическую растительность. «Майами. Ямайка. Багамы. О Джа не так уж много слышишь, ты встречаешься в таких местах, как Исландия и Аляска, в таких местах».

«Джа повсюду, чувак, некоторые люди слишком слепы, чтобы видеть, вот и все. Кстати, меня зовут Тревор».

«Стокли Джонс, рад познакомиться, Тревор».

— Детектив-инспектор Росс Сазерленд, Тревор, — сказал Росс, — Нью-Скотланд-Ярд.

Сток понимающе улыбнулся Россу, гадая, почему он добавил профессию.

«Да, Тревор», сказал Сток. «Мы, полицейские, просто чтобы вы знали. Не продавайте нам травку ганджа, иначе нам придется надрать вам задницу».

«Не курите травку, не пейте ром. Я проповедник», — сказал водитель, улыбаясь в зеркало заднего вида. «Проповедуй слово Джа. Рас Тафари. Лев Иуды. Царь царей. Император…»

«Хорошо, хорошо, Проповедник, я знаю кота. Эфиопского. Вопрос в том, знаете ли вы, где находится отель Делано?»

— Пн! Все знают де Делано! Знаменитый! Кинозвезды, футболисты! Ты уверен, что ты не знаменитый футболист, Стокли, чувак? Я узнаю тебя. Ты, Тики Барбер.

«Тики Барбер», — засмеялся Сток, толкая Сазерленда локтем. «Кот и вполовину не такой высокий, и вполовину такой большой, и вполовину не такой красивый, как я».

«Ты выглядишь знаменитым, чувак, вот и все, что я говорю».

«Я был знаменит примерно девять минут», — смеется Сток. «Самая короткая карьера в истории НФЛ. Крутой полузащитник «Джетс». Но ты моргнешь, ты промахнулся по моей заднице. Пропустил всю мою карьеру. Получил тяжелую травму в первой четверти, первой игре. Первая игра была моей последней игрой».

«Однако он перехватил два паса и отбежал назад для тачдауна, прежде чем получил травму», — сказал Росс. «Я совершенно уверен, что у него с собой есть видеозапись двух пиков, если вы хотите ее посмотреть».

Полчаса спустя, выехав по Венецианской дамбе через залив Бискейн к 17-й улице, «Линкольн» свернул направо на Коллинза и въехал на круговую подъездную дорогу к самому известному белому отелю в стиле ар-деко в Саут-Бич. И действительно, Том Круз и Брэд Питт, оба в белых шортах-бермудах и одинаковых гольфах, одновременно открыли задние двери и приветствовали Росса и Стокли в «Делано». Черт возьми, подумал Сток, даже чертовы парковщики выглядели как кинозвезды.

— Проповедник, — сказал Сток, сунув ямайцу двадцатку, — мы с Росс собираемся кое-что выяснить в этом городе. Помните, вы слышали, что несколько недель назад здесь, в Саут-Бич, избили какого-то парня из спецназа?

— Да, Тики, приятель. Во всех бумагах. Не нашел парня, который это сделал, но я знаю, где им следует искать, приятель.

— Да? Где это, Проповедник?

«Сумасшедший дом, чувак! Кто еще, как не сумасшедший, собирающийся ворваться посреди ночи в квартиру парня из спецназа, чувак!»

Сток рассмеялся. «Ты прав, Проповедник. В любом случае, мы будем обнюхивать окрестности несколько дней. Ты, похоже, ребенок хорошо разбираешься в городе. Как насчет того, чтобы остаться с нами? Скажем, до пятницы?»

«Надо уточнить у босса, чувак, но, насколько мне известно, я свободен».

«Это хорошо, брат мой, — сказал Сток. — Вот моя карточка с номером моего мобильного. Позвони мне, как только узнаешь».

Похоже, Джей-Ло или какая-то другая кинозвезда зарегистрировала их у стойки регистрации в вестибюле съемочной площадки. Большие простыни белого белья свисали откуда-то высоко и двигались под дуновением бриза с Атлантики, дувшего через вестибюль. Красиво, как флаги из ниоткуда.

«Добрый день и добро пожаловать в Делано, джентльмены», — сказала Джей-Ло. — Могу я узнать ваши имена, пожалуйста?

«Мы просто старые мистер Джонс и мистер Сазерленд, даже не занимающиеся шоу-бизнесом, надеюсь, вы не будете возражать нам за это».

«Да, вы здесь», — сказала она, протягивая им две карточки для заполнения. Ни улыбки, ничего. Слишком хороша, ищет себе блага, вот что.

Сток вычеркнул ее из списка женщин, которые, по его мнению, в настоящее время имеют шансы на титул. Титул — следующая миссис Стокли Джонс-младший. Джонс получила пенсию полиции Нью-Йорка и переехала в двухуровневую квартиру в Нью-Джерси со своим ортопедом. Стоук рассказал судье суда по разводам в Ньюарке, что его жена Тавания бросила его к ортопеду, потому что она была из тех женщин, которым нравилось, чтобы мужчины были у ее ног.

Он рассказывал об этом Россу, когда Джей-Ло вручила им пластиковые ключи от комнат.

«Да ладно, Росс, это было хорошо», сказал Сток. «Мужчины у ее ног. Признайся. Тебе это показалось забавным, да? Всегда смеющийся про себя, это мой мужчина, Росс».

Теперь Росс и Сток сидели у длинного прямоугольного бассейна цвета аквамарина, который простирался до окаймленного пальмами пляжа и океана за ним, и смотрели на загар и купальные костюмы. Стокли только что приступил к философскому размышлению о женских купальниках, в то время как Росс разговаривал по мобильному с капитаном полиции Майами-Дейд, договариваясь о приготовлениях.

«В этом мире не так уж много вещей, на которые можно рассчитывать, — заметил Сток, ни к кому конкретно не обращаясь. — Но женский купальный костюм — это то, что они называют константой. «Я говорю. Вы когда-нибудь видели, как они становятся больше? Нет. И я говорю о том, с тех пор, как я, черт возьми, родился».

Сток потянулся за соломинкой вишневой диетической колы, обозревая всю сцену у бассейна Делано. Женщины, плавающие в бассейне, разговаривают друг с другом секретные женские вещи, беспокоясь о том, чтобы не намочить волосы; блестящие, намазанные маслом белые парни, лежащие на шезлонгах у бассейна и разговаривающие по мобильным телефонам, все в модных маленьких солнцезащитных очках с кошачьими глазами из «Матрицы: Перезагрузка, часть 9». Из бассейна вышла потрясающая блондинка, звезда музыкального видео, и Сток был поражен, увидев ее. была топлесс. Сиськи отсюда. Топлесс? Это было законно?

Он посмотрел на Сазерленда, пытаясь понять, что у мальчика на уме. Солнце припекало, и шотландец закончил разговор, отложил телефон и положил на голову белый льняной платок, напоминая тряпку.

«Росс, о чем ты думаешь? Я знаю, на что ты смотришь, мальчик, но скажи мне, о чем ты, черт возьми, думаешь?»

«Я думаю, что два часа на холодном месте преступления сегодня днем — это пустая трата времени».

«Видите? Это профессиональная командная работа. Скотланд-Ярд встречается с полицией Нью-Йорка. Я думал о том же, черт возьми, точно! Вряд ли есть что-то, чего мы еще не знаем о мертвом парне из спецназа, верно?»

«Верно.»

Мобильный телефон Стоука завибрировал, он вытащил его из внутреннего кармана своей новой легкой спортивной куртки, раскрыл его и сказал: «Джонс». Он потрогал лацкан спортивной куртки, посмотрел на Росса и произнес слово «Сирсакер».

Причер разговаривал по телефону и говорил, что получил от службы лимузинов разрешение остаться с ними. Сток сказал ему, круто, чтобы двигатель оставался теплым, а внутри было прохладно. Они будут у входа через пять минут.

«На мой взгляд, два варианта, Росс», — сказал Сток, захлопывая телефон. «Мы направляемся в Маленькую Гавану и начинаем задавать вопросы людям по всей улице Оче. Или мы идем к тому парню из кубинского Сопротивления, к которому нас подвел Конч, ее дяде, Сезару де Сантосу».

— Да, последнее, — сказал Росс, откладывая недоделанный «Бад Лайт» и поднимаясь на ноги. «Пойдем. Мы позвоним ему из машины и скажем, что уже в пути. Одно, Стокли. Мы абсолютно не можем обсуждать участие Хоука в кубинском восстании. Ни с кем. Никогда. Строго секретные операции, вне поля зрения»».

Сток посмотрел на него как на сумасшедшего.

— Прости, приятель, — сказал Росс.

— Ты чертовски прав, Флайбой. Все это время, проведенное вместе, ты все еще видишь во мне какого-то бывшего задиры из «морских котиков», играющего в футбол. Я был детективом полиции Нью-Йорка с золотым щитом, когда твоя мама все еще натирала детским маслом Джонсона твою тощую белую кожу. Шотландская задница. И сними эту тряпку с головы. Выглядишь нелепо, ты пытаешься выглядеть уличным.

43
{"b":"896342","o":1}