Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сердце Киры заколотилось сильнее от тревоги. По мере чтения становилось жутко — из записей вырисовывалась леденящая душу картина кровопролитной войны, сметавшей всё на своём пути десятилетиями и веками. Следующие страницы описывали отчаянное бегство последних выживших магов, пытающихся укрыться, чтобы выжить.

«…Другого выхода нет. Чары продержатся лишь в том случае, если мы отгородим это место от внешнего мира не только с помощью магии, но и забвения. Весь город Альтаир должен исчезнуть на века из памяти живущих, кануть в легенды и небытие. Лишь так мы сможем сохранить светлые знания для тех, кто придёт когда-то за ними вновь…»

На этом записи обрывались. Кира уставилась на листы, обессилено роняя их на стол. Так вот что здесь произошло в те далёкие дни! Война магии стёрла с лица земли целый город, оставив лишь руины этого места.

С трепетом девушка огляделась вокруг. Сколько же веков могущественные чары скрывали эти тайны от посторонних взоров? Неужели судьба привела её сюда, чтобы возродить магическое наследие Альтаира?

В груди Киры шевельнулось смутное предчувствие, что все эти события были предрешены давным-давно…

Найденные откровения всколыхнули внутри неё целую бурю эмоций и вопросов.

Девушка с благоговейным трепетом огляделась по сторонам. Склады древних фолиантов, груды ветхих свитков и таинственные артефакты были разбросаны повсюду в этой комнате. И все они, несомненно, являлись реликвиями магического прошлого Альтаира.

Кира принялась осторожно перебирать книги, пролистывая их одну за другой. Некоторые из них были написаны на знакомых ей языках, но большинство — на древних, давно забытых наречиях. Тем не менее, девушка ощущала исходящую от них таинственную ауру силы, проникавшую в самую душу.

«Столько сокровенных знаний некогда было сосредоточено в этих стенах, — размышляла про себя Кира. — И все они хранили магию, не допуская сюда зла. А тёмные силы настолько их опасались, что уничтожили всех обитателей Альтаира».

Девушка нахмурилась, продолжая изучать книги. Что-то глубоко внутри подсказывало ей — этот древний город вовсе не был стёрт с лица земли, как можно было предположить. Он просто был надёжно сокрыт и забыт на долгие века чарами последних оставшихся в живых магов.

Внезапно она вспомнила об Эларе и Сивее, которые отправились изучать равнины и окрестности вокруг замка. Кира понадеялась, что с ними всё в порядке и они не попали в беду, исследуя незнакомую территорию.

Решительно кивнув сама себе, Кира взяла несколько старинных книг из собранной стопки и прижала их к груди. Затем она вновь перевела взгляд на загадочный артефакт рядом с фолиантом.

Либо это был какой-то древний символ, либо амулет походил на миниатюрную модель загадочного артефакта.

Кира на мгновение замерла в нерешительности, но любопытство взяло верх. Она сняла реликвию с постамента и спрятала в одном из многочисленных карманов своего плаща. Кто знает, что она обнаружит, всецело посвятив себя изучению этих древних сокровищ.

Не раздумывая более ни секунды, девушка потянулась к массивному фолианту, исходящему мерцающим сиянием. Книга оказалась неожиданно тяжелой, однако Кира решительно подхватила её обеими руками. Кира осторожно несла книгу, словно драгоценный груз. Каждый её шаг сопровождался шорохом каменного пола под ногами. Она не могла поверить, что держит в руках такую древнюю и могущественную вещь.

Как только Кира вышла из комнаты, она заметила, что магический щит, который она преодолела, чтобы попасть внутрь, снова появился. Он мерцал и переливался, словно был живым существом. Кира поняла, что теперь путь назад был отрезан. Она была единственной, кто знал о существовании этой комнаты и её сокровищ.

Девушка направилась в свою комнату, где она могла бы изучить книгу в спокойной обстановке. Она была уверена, что её друзья, Элар и Сивей, скоро вернутся. Но сейчас ей хотелось побыть одной, чтобы полностью погрузиться в изучение древнего фолианта.

Оказавшись в своей комнате, Кира положила книгу на стол и начала её изучать. Она была поражена красотой и сложностью рун, которые покрывали страницы. Некоторые из них были ей знакомы, но большинство были совершенно неизвестны.

Кира провела несколько часов, пытаясь расшифровать текст. Она чувствовала, что книга содержит ответы на многие вопросы, которые у неё были. Но чем больше она пыталась понять написанное, тем больше запутывалась.

Она понимала, что ей предстоит ещё много работы, прежде чем она сможет понять, что скрывается в этих древних страницах. Но она была полна решимости разгадать эту тайну. Ведь, возможно, именно она была той, кому было суждено возродить магическое наследие Альтаира.

Внезапно она услышала звук открывающейся двери. Это были Элар и Сивей. Они вернулись с равнин и были полны историй о том, что они видели.

Глава 11. Вечер откровений

Кира смотрела, как Элар и Сивей входят в комнату, едва сдерживая нетерпение. Кира провела долгие часы, погруженная в чтение древних книг, и ей не терпелось поделиться своими открытиями.

— Ребята! Вы даже не представляете, что я нашла! — воскликнула она, махнув рукой в сторону стола, заваленного книгами и свитками.

Элар бросил озорной взгляд на брата, прежде чем ответить с лукавой улыбкой:

— Неужели какой-нибудь потрепанный фолиант, Кира? Признайся, это все твое книжное безумие!

— Вовсе нет! — запротестовала она, нахмурив брови. — Это нечто большее. Возможно, это история этого замка и людей, которые тут жили.

Сивей примирительно вмешался:

— Позволь нам сначала рассказать о наших находках, а затем мы с радостью выслушаем тебя. Идёмте на кухню там и поговорим.

Он повернулся к Кире, и его глаза потеплели.

— На равнинах за территорией замка словно рай открывается взору. Бескрайние зеленые поля, украшенные живописными рощами, вокруг которых парили стаи птиц. Я набрел на это поле цветов и сразу подумал о тебе.

Сивей протянул Кире букет ярких полевых цветов разных оттенков, от нежно-розовых до пурпурных. Кира с благодарностью вдохнула их душистый аромат.

— Они очень красивые. Спасибо, Сивей.

Она бережно поставила букет в простую глиняную вазу на длинном каменном столе. Который они обнаружили в старой кухне замка…

На просторной кухне друзья устроились за грубо отесанным каменным столом. Очаг весело потрескивал, согревая помещение. Элар ловко разделывал тушки диких птиц и кроликов, которых они поймали на равнине. Сивей развел яркий огонь в очаге, подбрасывая хворост, чтобы приготовить ужин.

Кира взяла нож и принялась нарезать собранные Сивеем травы и коренья. Различные ароматы наполняли воздух. Пряный запах дикого лука, свежая мята, терпкий запах кореньев. Закатав рукава, она искусно орудовала ножом. Ее точные движения говорили о навыке.

— Как удачно, что ты собрал все эти травы, Сивей, — сказала Кира, бросив на него благодарный взгляд. — Они придадут блюду превосходный вкус.

— Все для тебя, — лукаво ухмыльнулся Сивей, вытирая пот со лба.

Элар фыркнул, не отрываясь от разделки дичи: — Опять ты смущаешь ее комплиментами? Сегодня ты в ударе.

Кира почувствовала, как щеки слегка вспыхнули от его слов. Она бросила быстрый взгляд на Сивея и заметила легкую улыбку, тронувшую его губы. Затем она сосредоточилась на готовке, чтобы скрыть смущение.

Некоторое время друзья работали в уютной тишине, нарушаемой лишь треском поленьев в очаге. Когда все было готово, они принялись за ужин, проголодавшись после долгого дня…

Пока Элар и Сивей принялись за плотный ужин, Кира лишь слегка поклевала из своей миски. Ее переполняло желание поделиться своим открытием. Она нетерпеливо ерзала на скамье, то и дело бросая взгляды на друзей в ожидании удобного момента.

Наконец, когда основной голод был утолен, Элар откинулся на спинку скамьи и удовлетворенно похлопал себя по слегка округлившемуся животу.

— А теперь, Кира, думаю, самое время услышать твою историю, — он благосклонно кивнул ей. — Только смотри, не слишком увлекайся книжными подробностями, а то я просто усну на месте.

11
{"b":"893403","o":1}