Литмир - Электронная Библиотека

Варя порозовела в полумраке чулана. У неё самой в тумбочке было спрятано 5 конфет, которые она не очень любила и не собиралась есть, но иногда просто доставала и осматривала.

— Но он же не всегда будет такой? — спросила девочка.

— Нет, конечно, — сказал папа. — Это пройдёт, но пока, нужно войти в его положение и не пытаться трогать его припасы.

— Так это он, поэтому стал такой толстый? — спросила Варя.

— Именно так, — сказал папа. — Часть припасов он откладывает в самое надёжное место, в свой живот. Это тоже инстинкт.

— А он не лопнет? — встревожилась Варя.

— Нет, — сказал папа. — Не лопнет. Не переживай. Лопнуть можно только от сладкого…

— Неправда! — засмеялась девочка.

— Даже если очень постараться? — спросил папа.

— Всё равно нельзя!

— Даже если съесть целую тонну конфет? — настаивал папа. — Мне кажется тогда можно.

— Нельзя съесть целую тонну конфет, — рассудительно сказала Варя. — Они во мне не поместятся…

— Ладно, — сказал папа, обнимая Варю, — пойдём, не будем ему мешать.

— А можно навестить его вечером?

— Конечно можно, — сказал папа. — В любое время. Просто нужно понимать, что для него это очень важно, сделать запасы, и он очень волнуется, если ему кажется, что кто-то хочет их утащить.

— Я поняла, — сказала Варя. — Он как дедушка, который волнуется за свою колбасу.

— Похоже, похоже, — засмеялся папа. — Поэтому они так хорошо поладили друг с другом.

— А когда мы отдадим Счастливчика? — спросила Варя, вылезая из чулана.

— Осенью, — сказал папа. — Когда вы пойдёте учиться.

— Я буду скучать по нему…

— Я тоже, — сказал папа. — Но мы будем часто навешать его.

— Да, — вздохнула Варя. — Но это не то…

— Знаешь, возможно, нам и не придётся его никому отдавать, — неожиданно сказал папа. — Возможно, он останется здесь, на даче. Хотя, конечно, в любом случае, мы не сможем с ним повозиться.

— Как это? — удивилась Варя.

Я пока не уверен, — уклончиво ответил папа. — Давай подождём ещё немного. А пока, не желаешь ли ты сыграть в бадминтон?

— А как же твоя книжка? — спросила Варя.

— Никак не могу настроиться, — ответил папа. — Нужно передохнуть. Устрою себе выходной!

Он снял со стены ракетки, и они спустились вниз. — Готова? — спросил папа, стоя на краю газона.

— Готова! — задорно откликнулась Варя, крепко сжимая слишком большую для неё ракетку.

— Только, чур, не жульничать как в прошлый раз!

— Это ты жульничал в прошлый раз ты!

— Странно, странно, — сказал папа. — Я определённо помню, что это был кто-то небольшого роста в светлом платьице…

— Ну и что, — запальчиво ответила Варя. — За то ты длиннее, поэтому мне можно!

— Тогда держись! — сказал папа и подкинул воланчик в бездонное небо.

Глава 28

— И что же было дальше? — спросила Варя. — Ему удалось выбраться наружу?

— Разумеется, — ответил папа, наливая себе ещё одну чашку чая. — Ты же знаешь, что мистер Брэйв никогда не теряет самообладания.

— Но как же он смог выбраться из глубокой ямы полной змей? — спросил Серёжа. — У него же не было верёвки!

— У него было нечто лучшее, — сказал папа, загадочно улыбаясь.

— Что же?

— Змеи…

— Змеи?

— Да, змеи. Дождавшись ночи, Мистер Брэйв хладнокровно сплёл из уснувших змеей прочный канат и забросил его как лассо на куст, росший на краю той ужасной ямы, и выбрался по нему наружу, и как раз успел к утреннему чаю!

— Вот это да! — воскликнули ребята. — Здорово.

— Да, — кивнул папа. — Мистер Брэйв может найти выход из любой ситуации, потому что он всегда сохраняет хладнокровие. Но, дорогие мои, уверяю вас, что это было не самое его опасное приключение.

— Что же может быть хуже огромной ямы со змеями?

— Львы, — ответил папа. — Страшные африканские львы, к которым он однажды едва не угодил в лапы.

— Расскажи, пап, — умоляюще попросила Варя. — Пожалуйста!

— Что ж, — сказал папа, глянув на часы. — Пожалуй, у нас есть ещё немного времени.

Он откинулся на стуле и прикрыл глаза.

— После Южной Америки, мистер Брэйв направился в Африку. Во время плавания ничего интересного не произошло. Их корабль дважды попадал в страшный шторм и один раз едва не был захвачен пиратами, но для такого опытного путешественника, каким был мистер Брэйв, это было настолько ничтожными событиями, что он едва обмолвился о них в своём дорожном дневнике. В дни ураганов, он написал, что было «немного ветрено», а после 6 часового боя с пиратами, во время которого на обоих кораблях бушевал пожар, и из-за дыма не было видно дальше вытянутой руки, он отметил, что день выдался «жарче обычного и немного туманный». «Немного туманный», вы представляете! Железные нервы.

Так вот, по прибытию в Кейптаун, мистер Брэйв немедленно направился вглубь страны, намереваясь пересечь всю Африку и выйти к Нилу, чтобы затем, добраться по нему до Каира. Эту часть его приключений вы уже знаете. Как я уже говорил, несмотря ни на какие обстоятельства, мистер Брэйв каждый день пил чай, по пять чашек, а если день был хмурым, то он устраивал чаепитие дважды, и ничто не могло отвлечь его от этого занятия. Однажды, в их лагерь забрёл слон и растоптал все их палатки и разогнал носильшиков, которые в ужасе попрятались в ближайших кустах, но, странное дело, он обошёл стороной преспокойно сидящего прямо перед ним мистера Брэйва, преспокойно потягивающего свою четвёртую чашку чая за бамбуковым столиком. Даже слон понимал, что ему не стоит беспокоить такого отважного человека. Однако, африканские львы имели на этот счёт особое мнение. Они не раз пытались напасть на лагерь, но там было слишком много людей и они только недовольно рычали, прохаживаясь вокруг лагеря жаркими африканскими, до смерти пугая носильщиков и проводников, но, нисколько не беспокоя мистера Брэйва, который, напившись чаю, спал как убитый и по его собственному признанию все годы странствий не видел ни одного сна.

— Поразительно, — сказала мама. — Мистер Брэйв просто уникальный человек. Столько путешествовать и при этом совершенно не видеть снов, это нечто!

— Это полностью компенсировалось по его возвращению домой, — ответил папа, на мгновенье приоткрыв глаза и нащупывая на столе свою недопитую чашку чая. — В родной Англии он каждую ночь до самого конца своей долгой жизни, видел необычайные сны, полные звуков, цветов и невероятных сюжетов. У него даже была серия книг — «Сны об Африке», которая пользовалась большим успехом. Но как бы то ни было, в самой Африке. Снов он не видел и вставал утром бодрым и отдохнувшим и слышать ничего не хотел о львах. После того, как он попил чаю на краю водопада Виктория, его отряд двинулся дальше, вглубь Чёрного континента и на какое-то время, львы, казалось, отстали. Что, впрочем, не сделало их экспедицию мене опасной, так как помимо львов, по следам группы шли гиены, чей отвратительный ночной хохот казался многим хуже львиного рычания, а днём, они не раз натыкались на слонов и носорогов, которые, испугавшись, становились крайне опасными. Но все опасности и лишения путешествия, казалось, нисколько не отражались на мистере Брэве и на его привычках. Он всегда был подтянут, бодр и на чём то сосредоточен. Такая малость как лихорадка или многодневная жажда не могли омрачить его хорошего настроения и его небольшой отряд, который за время пути уменьшился с 15 человек до 6, ведомый своим непреклонным лидером, продолжал свой путь и под палящим солнцем и под проливным дождём.

— А питоны, — спросил Серёжа. — Там были питоны?

— Конечно, — кивнул папа. — Конечно же, там были питоны. Как-то раз один из проводников был схвачен одним из них в кустах неподалёку от лагеря, и бедняге пришлось бы туго, если бы не находчивость мистера Брэйва. Вместо того чтобы пытаться разжать мёртвую хватку гигантской змеи, которая обвила своими кольцами несчастного проводника, он преспокойно сорвал охапку сухой травы, свернул её на подобие жгута и поджёг, приложив тлеющий пучок к хвосту удава. Понятное дело, что змея ослабила хватку и бедняга смог убраться восвояси, в то время как разгневанный питон, остался с глазу на глаз с мистером Брэйвом, намереваясь сделать его своей новой жертвой. Но питон плохо знал, с кем он имеет дело. Не поддаваясь панике, храбрый путешественник медленно отступил за небольшое дерево, а когда питон бросился на него, схватил его за хвост и быстро привязал к стволу! Привязанный хвостом к дереву, питон разом успокоился и стал спокойным как обычный уж. Прибежавшие на шум носильщики уже собрались убить огромную змею и сделать из её кожи огромную сумку, когда мистер Брэйв вмешался и сказал, что питона нужно отпустить, и что он не виноват. Он лишь охотился ради своего пропитания и бедняка проводник случайно оказался радом. Мистер Брэйв немного поговорил с питоном (а после того случая с ямой полной змей, в которую его сбросили туземцы с берегов Амазонки он немного понимал язык змей) и питон пообещал путешественнику больше никогда не нападать на людей. Мистер Брэйв отвязал неудачливого удава и накормил его, после чего тот уполз обратно в джунгли и как говорят, действительно никогда больше не нападал на путешественников, а лишь клянчил у них сгущёнку и пряники — то, чем его накормил в тот день благородный мистер Брэйв.

43
{"b":"892215","o":1}