— Это роковая ошибка! — гремел папа, откусывая свой бутерброд и восторженно взмахивая руками. — К тому же, не забывай, наша мама немножечко колдунья… Они, знаешь ли, любят, всё ставить с ног на голову…
— А по-моему здесь кто-то другой, любит всё ставить с ног на голову… — отозвалась мама. — Вечно ты из всего устраиваешь представление.
— Это вовсе не представление, дорогая моя, а второй закон мармелада, — сказал папа. — И он гласит: сахарная часть мармелада ВСЕГДА должна быть внизу. Понимаете, внизу! Это принципиально!
— А мне кажется, что никакой разницы нет, — сказал Серёжа, который положил свой мармелад так же как мама. — Один и тот же вкус.
— Варвара, — покачал головой папа, — на тебя одна надежда. Быть может ты последняя, кто знает тайну мармелада. Не подведи
Под лукавым взглядом папы, Варя положила свой мармелад правильным способом.
— Вкусно! — весело сказала она.
— Гора с плеч, — выдохнул папа. — Мне даже страшно порой представить, что некоторые люди всю свою жизнь неправильно едят мармелад. И главное, они совершенно не хотят учиться! Ужасно, ужасно…
Папа снова покачал головой и принялся сооружать себе новый бутерброд.
— А какие ещё есть тайны? — спросила Варя, управившись с бутербродом.
— Масса, масса, — ответил папа, прихлёбывая кофе. — И одна интереснее другой. К примеру, ты никогда не думала о том, почему блюдца стоят под чашками, а не рядом с ними?
— Нет, — покрутила головой Варя. — А почему?
— О, дорогая моя Варвара, — сказал папа, мечтательно щурясь, — это целая история. Я бы даже сказал — легенда!
— Расскажи, расскажи, — попросила Варя.
— В былые времена, — начал свою историю папа, — блюдца и чашки стояли по отдельности. Так гораздо удобнее было наливать горячий чай в них и пить его из блюдечка. Никому и в голову не могло прийти, поставить чашку на блюдце. Это было бы сочтено как признак очень дурного тона. Как если бы ты положила ноги на стол.
— Да ладно, — недоверчиво воскликнул Серёжа.
— уверяю вас, молодой человек, — ответил папа, — что всё обстояло именно так, до той поры, пока…
— Пока что? — нетерпеливо спросила Варя. — Пока что?
— Пока один необычайно богатый и настолько же необычайно эксцентричный джентльмен, по имени Дэвид Брэйв, не решил отправиться в кругосветное путешествие. И как истинный джентльмен, конечно же, он совершенно не мог помыслить своей жизни без чашечки чая. Он пил его повсюду, даже на борту тонущего корабля и отказывался спускаться в шлюпку, пока не допил все свои 5 чашек чая, ответив взбешённому капитану, что кораблекрушение может подождать когда джентльмен занят… Это занимательный чудак пропутешествовал так несколько лет, пока, наконец, не попал в Африку.
— И что же там случилось? — спросила Варя.
— Там, — ответил папа, — мистер Брэйв, отправился в путешествие по Нилу. И не на чём-нибудь, а на небольшом плоту, в совершенном одиночестве, не считая его проводника. Их путь был долог и полон опасностей, главной из которых были, конечно же, гигантские нильские крокодилы.
— Ой, — испуганно вскрикнула Варя.
— Да, — кивнул папа. — В первую же ночь, крокодилы забрались на плот и утащили все съестные припасы, а ещё через два дня, проснувшись утром, мистер Брэйв не обнаружил своего проводника. Поначалу он решил, что беднягу утащили крокодилы, но, как оказалось, тот просто испугался путешествовать в таких условиях и сбежал, прихватив кое-что из сбережений мистера Брэйва.
— Ужас! — прошептала Варя.
— Да, — кивнул головой папа. — Оказавшись один, без припасов, без проводника, на незнакомой реке кишащей огромными крокодилами, мистер Брэйв принял единственно верное в такой ситуации решение.
— Какое? — спросил Серёжа. — Повернул назад?
— Нет, — улыбнулся папа. — Он принял решение выпить чаю! Он вскипятил чайник прямо на плоту, вытащил свой складной походный бамбуковый столик и начал пить чай, любуясь живописными видами. Когда он допивал вторую чашку, пятиметровый крокодил неожиданно появился из-под воды и попытался схватить мистера Брэйва за ногу. Отважный джентльмен невозмутимо ударил его по носу своей тростью, не выпуская из рук чашку с чаем, и тот, немало озадаченный, нырнул обратно в Нил. Но вот беда, вместе с собой, крокодил прихватил столик, за которым мистер Брэйв пил чай и тот еле успел спасти своё последнее блюдце! Это потрясло мистера Брэйва едва ли не больше, чем все предыдущие потери, т. к. пить чай без столика было немыслимо. И вот тогда, находчивый путешественник, оглядев остатки своего снаряжения, заметил футляр от телескопа, в котором он хранил свои географические карты. Он установил его вертикально, а на него поставил блюдце. Единственной проблемой было то, что для чашки места уже не оставалось. Поразмыслив немного, мистер Брэйв решил, что в таких экстремальных обстоятельствах некоторые перемены в ритуале чаепития не возбраняются, и поставил чашку поверх блюдца. Voilà!
Папа одним глотком допил свой кофе и продолжил.
— 59 долгих дней и ночей дрейфовал таким образом мистер Брэйв. Из всех его припасов уцелели только чай и банановый мармелад, которые и поддерживали его силы в течение этого времени. Он пил чай на своём импровизированном столике и отгонял крокодилов своей тростью и, к общему удивлению, так проводник рассказал всем, что мистера Брэйва съели крокодилы, прибыл в Каир целым и невредимым. Закончив, таким образом, своё кругосветное путешествие, он отправился на корабле домой, в Англию. Но дни проведённые на безлюдном Ниле, на крохотном плоту окружённым крокодилами давали о себе знать. Его манеры сочли вызывающими, потому что мистер Брэйв продолжал ставить свою чашку в блюдце, словно всё ещё плыл по реке! Однако слава великого путешественника и вышедшая вскоре книга увлекательно повествующая о его приключениях, сделала его настолько популярным, что очень скоро, стало страшно модно пить чай новым образом, по-Нильски, ставя чашку на блюдце, памятуя тем самым о храбрости и непреклонности одного человека, бросившего вызов обстоятельствам и победившего их. В общей сложности, за время своих странствий, мистер Брэйв, который ни разу не пропустил чаепитие, выпил более 7 тысяч чашек чая! Грандиозный человек, грандиозный!
— А что с ним стало потом? — спросила Варя, очарованная мистером Брэйвом. — Он ещё путешествовал?
— Никогда, — торжественно объявил папа. — Никогда в жизни он больше не покидал своей родной Англии, а только пил чай и писал книги о далёких странах, в которых он побывал. Кстати, его беглый проводник приехал к нему через много лет, и мистер Брэйв простил его, и они очень сдружились. Их часто можно было видеть вместе, беседующих об Африке и, конечно же, попивающих чай, ставя свои чашечки прямиком на блюдца.
— Чудесная история, — сказала мама. — Особенно мне понравился момент, когда мистер Брэйв пил чай на тонущем корабле.
— Да, история знаменательная, — согласился папа. — И главное, совершенно правдивая!
— А ты расскажешь, что ещё случалось с мистером Брэйвом? — спросила Варя.
— Может быть, может быть… — ответил папа. — А сейчас, я вынужден удалиться, у меня ещё остались кое-какие дела.
— Вот бы показать нашего Счастливчика мистеру Брэйву, — сказал Варя, когда помогала маме мыть посуду — Он-то точно знает, кто он такой…
— Думаю, тут даже мистер Брэйв спасовал бы, — усмехнулась мама. — И потом, он никогда не путешествовал по Шатурским болотам.
— Как же нам быть? Как узнать? Кто же он, наш Счастливчик?
— Он наш друг, — ответила мама с улыбкой, — и этого вполне достаточно.
— Точно, — обрадовалась Варя. — А можно я пойду и немного потискаю его?
— Иди, иди, — засмеялась мама. — Только не мешай папе работать, а он никак не может закончить 17 главу.
— Хорошо, — пообещала девочка. — Мы тихонечко!
И она стремглав помчалась в дом, а следом за ней, побежал Степашка, который тоже хотел поиграть со своим новым другом.
Глава 18
После недели дождей, когда всё кругом было серым, и повсюду стояли лужи, погода наладилась. Подул ветер, солнышко снова выглянуло из-за туч и целых три радуги засияло на небе. Все высыпали из домов и разглядывали это чудо, радуясь перемене погоды.