Литмир - Электронная Библиотека

За всем этим действом Сэм следил внимательно, но уже стоя у открытого капота своей старушки, дожидаясь, пока этот пьянчуга вывалится из забегаловки. Стоило тому появиться, как Сэм громко свистнул и махнул рукой, привлекая внимание друга, после чего указал себе за спину, на возвышавшийся за ней капот. Джек отсалютовал в ответ и кивнул, после чего расправил спину и принялся неспешно но жадно пить. Из тачки его о чём-то спросили и он принялся объяснять, махая рукой в сторону Сэма, который уже скинул свою неизменную белую рубашку и во всю копался под капотом, по пояс нырнув в двигательный отсек.

Он быстро нашёл неисправность и привёл машину в рабочее состояние, управившись минут за пять, после чего направился прямиком к Джеку. Полицейские, заметив это, начали затаскивать его в машину, но Сэм успел показать им руки — пустые и чёрные от грязи. Дойдя до Джека, он подставил их ему и друг щедро плеснул на них содовой, сполоснув над канавой, после чего Сэм столь же быстро направился обратно к своему авто. При всём при этом дружки не обмолвились и словом, не перекинулись даже взглядом, чтобы не провоцировать полицейских.

Джек проследил, как его напарник сел в машину, завёл движок и кратко кивнул — лишь после этого он залез обратно в полицейскую тачку и вся процессия вновь тронулась.

В участок Сэма не пустили. Хоть он и представился адвокатом, лицензии на практику у него давно не было, а без лицензии он ни черта не мог сделать. Разве что обматерить служителей порядка, преградивших ему путь… впрочем, он не преминул возможностью сделать это, да ещё и с превеликим удовольствием, которого не скрывал.

Тем не менее, он знал один способ помочь другу. Не всех ведь из его выпуска постигла такая же судьба с лицензией. И некоторые из них ему задолжали. А один так даже крупно, едва ли не жизнью и карьерой был ему обязан. И он был действительно хорош. И его тоже звали Чарли, как и толстяка, дружка Джека. Чарли Нельсон, однокурсник Стоуна. Ему-то Сэм и позвонил.

Нельсон явился всего через пятнадцать минут, словно ждал этого звонка все эти годы где-то тут, за углом. Высокий, худощавый и подтянутый, с идеальной выправкой, с миниатюрными прямоугольными очками на узком лице, в идеально отутюженном сером костюме, с чёрной папкой в руках — всего одного взгляда на него любому хватало, чтобы понять и его род занятий, и его уровень в профессии. Да и столь быстрое появление по первому зову от Стоуна тоже говорило о многом. Рэтчету, во всяком случае.

Тем не менее, хоть он и явился молниеносно, а ему пришлось повозиться — Джеку как-то успели назначить муниципального защитника для «защиты его интересов и представления в суде», а самого этого защитника носило невесть где ещё как минимум час. Разумеется, за это время Нельсон успел разобраться в ситуации и уже выстроил начальную линию защиты, да и того паренька он уволил с позиции представителя Джека едва ли не лично.

Спустя ещё час мытарств, за который Нельсон успел сбегать в суд, Джека отпустили под залог. Самым неожиданным для Сэма в этом стало то, что внёс его Чарли. «Подкопил», – буднично пожал плечами толстяк, тем самым по его мнению ответив на все вопросы разом, после чего быстро попрощался и уковылял своей своеобразной походкой в глубь участка.

– Я верну! – крикнул ему вслед Рэтчет, на что полицейский только отмахнулся.

– Ты лучше явись на заседание суда сегодня вечером, – посоветовал ему подошедший к их парочке Нельсон.

– Почему так скоро? – изумился Сэм. – Разве им не нужно время на подготовку?

– Они неделю готовились. Поверь, им хватило, – после этого несколько озлобленного комментария Нэльсон спохватился и обратился к другу уже мягче, но прозвучало это всё равно не лучшим образом. – У тебя настолько давно не было практики?

– Пятнадцать лет… – протянул Сэм задумчиво, словно вспоминая былые деньки и всё прочее.

Однако у Нельсона не было время на ностальгические отступления и он поспешил продолжить мысль:

– Да, прости. В общем, гособвинитель чувствует себя прекрасно, как рыба в воде разбираясь в нюансах этого дела, он свою подготовку давно закончил.

– А ты что же? Тебе время на подготовку не требуется?

– Знаешь, Сэм, признаюсь тебе честно: они выстроили дело очень хорошо, потому никакая подготовка тут не поможет — потрать я на неё хоть месяц, хоть годы, а ничего не изменится. Единственное, на что можно уповать, что свершится чудо, разверзнуться небеса и нам на голову внезапно свалятся новые, спасительные обстоятельства, в корне меняющие всё дело. Я в такие чудеса не верю, но по слухам бывало и такое. Пока же нам остаётся уповать,… нет, не так. Мы можем лишь УМОЛЯТЬ судью сжалиться и не назначать смертную казнь сразу, а прежде немного замариновать Джека в камере, на месяц-другой. Я попробую выбить пожизненное, а там уж будем надеяться на апелляцию, но это единственный и не очень вероятный сценарий, сразу предупрежу. И если ты не явишься на заседание, то лавочка закроется, имей в виду!

– Расслабься, Нельсон, – отозвался Джек. – Я — простой работяга с дырой в кармане, как и все. Мне попросту не на что линять из города. Да и некуда. И Чарли за меня поручился, опять же, а мне не хочется подставлять его ещё больше. В общем, я буду вовремя. Бывай.

Они распрощались с адвокатом и поспешили покинуть здание суда. До вечернего заседания им предстояло порядком поработать.

– Ну что, доволен? – озлобленно уточнил Стоун, усаживаясь в машину и громко захлопнув ни в чём не повинную дверь.

– Да прострели ты её, чего грохочешь?! Ты точно на меня злишься, а не на тачку?

– Точно на тебя! Идиот… Ты ведь понимаешь, что всю эту неделю тебе стоило землю носом рыть, а не заливать собственное «горе», – Сэм не поленился подкрепить свой сочащийся сарказм жестом, обозначив кавычки.

– Твоя ирония совершенно не уместна! С чего бы?

– Да с того, что такое «горе» у тебя раз в пару месяцев! Десять бутылок ровно на пять дней, хоть часы сверяй!

– Кхм… ну, в этот раз ситуация была несколько серьёзнее, если ты не заметил.

– Заметил. И именно поэтому тебе стоило заняться делом. Надеюсь, хоть сейчас ты поступишь по-умному?

– Да какие уж тут варианты? Если откажусь, то ты оторвёшь эту дверцу и начнёшь с той же силой впечатывать её в мою башку.

– А отрывать зачем?

– А тогда любой дверной косяк сгодится, не придётся меня до машины тащить. Дверь-то легче, наверное.

– Не знаю, я тоже не взвешивал. Ладно, Джек, давай завязывать с шуточками. С чего начнём?

– Ну, хорошо бы ещё раз скататься на место преступления и туда, где нашли её тело.

– Куда сначала?

– Сперва к яме, начнём оттуда. Дом этого толстосума никуда не денется, как и он сам, ведь он уверен, что я уже на полпути к электрическому стулу, потому отложим знакомство. Сейчас давай прокатимся в тот лес.

– И что ты надеешься там найти? – Стоун уже завёл машину и во всю выруливал через интенсивное движение центра.

– Не имею ни малейшего представления. Чарли с ребятами прошлись там мелким гребнем, я в них уверен, да и неделя прошла, к тому же… Но идей лучше у меня всё равно нет, а начинать с чего-то надо.

Пока авто толкалось в пробке на выезде из города, Джек успел задремать, однако проснулся стоило колымаге выйти на автостраду и набрать скорости. Протерев глаза и осмотревшись, он удовлетворённо кивнул и, чуть размяв спину, решил обсудить с напарником один вопрос, давно мучивший его.

– Слушай, Сэм, а тебе не довелось глянуть в материалы дела?

– Официально — нет, как можно. А так они на заднем сиденье, можешь ознакомиться.

– О, это дело. Впрочем, за это вас адвокатов и не любят.

– А при чём тут мы? Это Чарли. Так что переадресуй себе.

– Хе, как скажешь, приятель. Но сомневаюсь, что вас от этого станут больше любить. Во всяком случае те, кто с вами не знаком. Ладно, и что эти увальни? – он вытянул с заднего сиденья папку и начал в ней капаться, шумно перелистывая страницы с копиями допросов, справок, рапортов, и прочим. – Нашли хоть что-нибудь?

6
{"b":"890714","o":1}