Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На пороге появилось двое рогатых воинов в золотистых доспехах, но женщина приказала им остаться снаружи, и те покорно согласились.

— Ты всегда отличалась прекрасной памятью, Андра Кровопут. Старший сыщик песчаного дворца.

— Бери больше, Фарен, ищейка Финбола, — усмехнулась та в ответ, — я главный искатель тайного сыска при дворе короля Массулима Сердцеликого.

— Охренеть, — мужчина развел руками, — прости, я не знал. Не думал, что ты так высоко поднимешься по карьерной лестнице. И так быстро.

— Кровопуты быстро достигают желаемого. Ты же знаешь. Жаль, что ты не остался со мной, а решил пойти служить к старому наркоману Лоренцу. Он не умеет ценить таких как мы. Я наводила справки про тебя. Удивительная судьба, а ведь в академии тебе предрекали чуть ли собственный сыск.

— Было такое, — хмыкнул Фарен.

— А это кто? — Андра кивнула в сторону двух девушек, появившихся на лестнице, — дай догадаюсь. Твои жены? По глазам вижу, что да. Значит, ты все-таки живешь по законам Юга, находясь на крайнем Западе. Удивительно.

— Оставьте нас, — попросил Фарен, и девушки покорно ушли, — почему ты здесь, Андра? Твоя вотчина находится очень далеко.

— Я ехала сюда почти полторы недели на самых быстрых конях короля, и все равно опоздала. У тебя есть что-нибудь выпить? Желательно покрепче.

— Вино. Самогон. Пива не держу.

— Давай гномье пойло.

— Пойдем.

Они вместе вошли на кухню, и Фарен усадил гостью за широкий стол, достал из шкафчика пузатую бутылку и разлил по хрустальным рюмкам крепкий напиток.

— Твои рога стали еще больше, — заметил он, — представляю в какой ужас ты повергаешь обычных людей. Особенно здесь, на западе.

— А твои так и не выросли. Но ты отрастил густую шевелюру, чтобы скрыть эти холмики. Ты всегда боялся своего происхождения.

— Я не Арден. Даже не полукровка. Лишь на четверть, — напомнил Фарен.

— Но к тебе все равно перешел наш дар, — улыбнулась Адра, — ладно, давай выпьем за встречу.

— На твоем пальце печатка всех Королей, — прошептал мужчина, — высшая честь для нелюдя.

— И бумаги, подтверждающие право на ее ношение.

— За Королей! — Фарен поднял рюмку, и нелюди звонко чокнулись. Андра одним махом осушила свою и поставила на стол.

— Мы не пили вместе еще со стен Академии, — мужчина поставил пустую рюмку, — но все-таки. Чем обязан?

— Какие у тебя отношения с твоим соседом, сэром Левином? — голос Андры мгновенно изменился на деловой.

— Это допрос? — удивился Фарен, привыкший сам устраивать их.

— Как пожелаешь. Но все-таки, — со смехом пошутила Андра.

— Он вояка. Начальник стражи. Не любит нелюдей, особенно эльфов. У него молодая жена, с которой они никак не могут завести детей. Мы не общаемся. Даже в гости не ходим друг к другу. Сама понимаешь, я же не покажу ему своих жен. За это он бы возненавидел меня еще больше.

— Одна из них полуэльфийка к тому же.

— Ты успела заметить? — удивился мужчина.

— Милый, глупый Фарен, — Андра положила горячую ладонь на его щеку, — за шестнадцать лет я очень сильно продвинулась в магии крови, и могу по запаху определять пол и расу того, кто стоит передо мной. Мой нюх стал острее, чем у настоящих собак. Поэтому я та, кем стала.

— А я тот, кто остался кем был, — печально улыбнулся Фарен, — спасибо, что не смеешься надо мной.

— Да ты неплохо устроился. Свой дом, красивый халат, две жены! Ты же не спишь в канаве с крысами, и не валяешься поленом в лепрозории. Наливай по второй.

— Что случилось с сэром Левином? — прямо спросил Фарен, когда они выпили.

— Ты все увидишь сам, потому что именем Королей я подключаю тебя к своему расследованию. Одевайся. Тебя ждет бессонная ночь.

— Понял, скоро буду, — Фарен встал, поклонился и вышел из кухни. Он до сих пор был в легком шоке. Андра Кровопут на его пороге. Это было просто невероятно!

В голове роились десятки мыслей и теорий, но Фарен знал, что настоящую правду ему раскроют нескоро, если вообще подпустят к ней. Король Массулим был знаменит тем, что плел интриги и козни так мастерски, что всегда выходил сухим из воды. Он обожал играть в логические игры и строил такие тактические комбинации и многоходовочки, что его никто не мог победить.

Фарен надел свой самый яркий костюм, подпоясался золотым поясом, взял саблю и попрощался с женами. Им было не обязательно знать, куда и зачем он отправляется.

Внизу его ждала Андра, та самая, с которой они натворили столько дел в Академии, что их, наверное, до сих вспоминают недобрым словом. Фарен улыбнулся про себя и спустился вниз.

— Я захватила твою бутылку на всякий случай, — сказала ему Арден и накинула на голову капюшон, дабы скрыть рога, — пойдем, ты должен все увидеть сам. Я уже приказала оцепить все места событий.

Они вместе вышли из дома, и Фарен сразу же увидел горящий приют нищих.

— Дурной знак, — сказал он своей спутнице.

— Очень, — согласилась та, — у тебя есть тайная калитка во двор сэра Левина?

— Да, конечно. Сквозные проходы сделаны на случай пожара.

— Тогда мы ей и воспользуемся.

— Это твоя личная охрана? — Фарен кивнул на рогатых рыцарей, вооруженных до зубов. Каждый носил при себе круглый щит, пару коротких мечей, копье, самострел, набор метательных ножей и гранат. В их длинные косы были вплетены цепи и скрытые лезвие и даже на рогах красовались шипастые наконечники.

— Это Ракши — элитная охрана короля. Мне положено иметь двоих для охраны. Поверь, в бою им нет равных. По пути сюда мы пару раз столкнулись с бандитами, и они горько пожалели о том, что решили напасть на нас.

— Леди Андра! — к ним подбежал стражник, едва они оказались во дворе сэра Левина, — мы нашли собаку. В кустах.

— Ее не трогали? Пойдем, Фарен, поглядим.

В кустах лежало грузное тело мертвого животного. Оно еще было мягким. Андра коснулась его и внимательно осмотрела.

— Собаке сломали хребет. Попросту раздавили. Кто-то прыгнул на нее сверху, а потом выбросил в кусты. Этот пес достаточно тяжелый. Вывод прост — убийца силен. Но где же он ее убил? Давай проверим сам сад.

— Он спрыгнул на собаку с нашего общего забора, — сказал Фарен, указывая на вмятину в траве.

— Выходит, что он пришел с твоего двора? — Андра загадочно посмотрела на мужчину.

— Да. И скорее всего, я его даже почувствовал, но не смог распознать, — признался тот, — это было очень странное ощущение. Я сидел на кухне, болтал с Илиной и вдруг почувствовал, что рядом есть еще кто-то.

— Подробнее и тише, пожалуйста, — Андра отвела его в сторону, — кто это был?

— Не знаю. Честно. Я даже вышел на задний двор, и был уверен, что увижу его. Настолько он был рядом, но там было пусто.

— Он был невидим?

— Я не смог увидеть его простым зрением, а магического у меня нет. Я подумал, что мне показалось, а затем меня позвали домой, и я вернулся. Едва я закрыл дверь, как чувство исчезло. Это нечто ушло.

— Очень интересно, но даже не вздумай говорить кому-либо еще. У тебя есть алиби — ты был со своими женами, и они это подтвердят. Это хорошо, — заключила Андра.

— Ты думаешь, что я могу быть под подозрением? — удивился Фарен.

— Ты не совсем человек. Люди обожают додумывать всякую херню. Просто молчи об этом случае.

Фарен кивнул, и они направились в дом. В гостиной уже стояли слуги — садовник, юная кухарка и парочка стражников.

— Слуги ничего не видели и не слышали, — сказала Андра, — их не имеет смысла допрашивать.

Внезапно она остановилась возле кухарки и стала принюхиваться.

— Что ты можешь сказать о своем господине, сэре Левине? — строго спросила Андра у девушки.

— Он был хороший.

— И бил он тебя потому что любил? У тебя синяк на шее. А еще ты носишь его ребенка. Какой месяц? Третий? Я бы на твоем месте как можно скорее избавилась бы от него, иначе родня сэра Левина тебя погубит.

26
{"b":"883473","o":1}