Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мингли коротко кивнул и принялся описывать события прошлой ночи. Он ощущал, что волнения Дэмина стали уменьшаться по ходу повествования. Ничего поистине скверного молодой судья не сотворил. Когда его мечник вошел в покои Рии, дальше простого поцелуя дело еще не двинулось.

— Значит, ты поспел вовремя, и я не сотворил огромной ошибки, — серьезно заключил молодой судья, — хотя то немногое, что случилось между мной и наложницей Джана все равно позорно и не может иметь никаких оправданий.

Мингли чуть склонил голову набок, как пес, что пытался понять, о чем сейчас размышляет его хозяин. Демон утаил некоторые детали прошедшей ночи. Он не посчитал нужным признаваться, что в позднем часу его растревожили странные ощущения и тягучий аромат знакомых оттенков. Его обоняние было остро, подобно изголодавшемуся за зимнюю пору волку, и странный аромат дурманил, влек Мингли, но также настораживал. Он выскочил из своей комнаты, безошибочно устремившись к покоям наложницы.

Не соблюдая правил и ведя себя словно дикарь, Мингли ворвался к ней без предварительного стука.

Тяжелый запах курительной смеси тут же окутал демона. Он увидел, как Рия, подобно ядовитой гадюке, впилась в губы Дэмина.

— Что ты творишь? — ледяной тон голоса Мингли разлетелся по комнате, ударяясь о стены, как железный язычок бьет в бронзовые бока похоронного колокола.

— Лиса лису за хвост поймала? — засмеялась девушка, отрываясь от своей жертвы.

Магия, курительная смесь, крепкий алкоголь — Рия не пожалела всех средств, чтобы одурманить молодого судью.

— Я из твоего же хвоста тебе воротник сошью, — Мингли недобро ухмыльнулся, медленно двигаясь в центр комнаты, — будет красивой удавкой на твоей шее.

— Мы заключили сделку полгода назад. Ты разве забыл? — Наложница налила себе в чашку крепкий напиток.

— К твоему сожалению, демоны ничего не забывают.

— Мы же договорились, — продолжила Рия, — что как только выполним свою часть работы, дальше каждый сам за себя, — она игриво улыбнулась и протянул напиток Мингли, — и ты, конечно же, помнишь, что именно я помогла тебе найти Дэмина, — видя, что Мингли не намерен принимать чашку, она поднесла ее к своим губам и медленно сделала один глоток. — Какая ирония, что ты теперь с ним так связан. Как так получилось, Мингли? Я думала, что такой демон, как ты, никогда не будет обременен клятвами. Особенно с человеком, — она кивнула в сторону Дэмина, который погрузился в грезы.

— Я обещал, что помогу тебе устроить мятеж во дворце, а ты взамен найдешь подходящее человеческое сердце, — демон встал над наложницей, и его тень, будто живая, надвинулась на нее, как грозовая туча. — Этот человек мой, — он разделил каждое слово, чеканя их, как монету.

Рия незаметно вздрогнула. Когда они впервые встретились с Мингли, тот не имел человеческого тела. Он соткал иллюзию, но та выдавала звериные черты истинной натуры и будучи ведьмой, наложница понимала, какой на самом деле может быть мощь этого существа. И все же ей не помешала бы поддержка демона в том, что она замыслила. Поэтому, когда Мингли сам предложил заключить сделку, Рия ликовала. Сейчас же, смотря в темнеющие глаза демона и ощущая, как его тень пожирает любой свет подле нее, она засомневалась, что совершила верный поступок.

— Я просто хотела немного развлечься, — Рия улыбнулась, сохраняя спокойный вид, — Мне хватило непомерных амбиций Лина, который внезапно решил устроить свадьбу, дабы привязать бедняжку Сюэ к себе, в надежде, что тем самым он сможет лично выйти на связь с мятежниками и будет напрямую торговать с ними краденым оружием или иными товарами. Я хотела спасти эту малышку, уговорив господина Ши ее вывезти. А теперь, благодаря твоим стараниям, она и ее возлюбленный мертвы. А ведь они были моими людьми! — она капризно сжала губы. — Понимаешь, в чем кроется несправедливость? Так почему же я не имею права развлечься с Дэмином? Разве мы с тобой не на одной стороне? Они же все глупые люди, но мы — совсем другое дело. Расскажи лучше, что ты пообещал госпоже Сюэ? Из-за чего она передумала? Зачем ты освободил Ляна и выкрал джонку?

— Мы с тобой не на одной стороне. Не разыгрывай дурочку, ты это сама прекрасно знаешь, — ухмыльнулся Мингли. — А вмешался я в дела Сюэ и Ляна, безусловно, во имя любви.

— Откуда демону знать, что это такое, — сокрушенно вздохнула Рия, — пусть я и ведьма, но сердце у меня человеческое. Как и душа. Которой у тебя нет. Если кто и поступал во имя любви, то только я.

— Не притворяйся, — уголок губ демон искривился, — крушение джонки и их гибель на твоих руках.

— Да как же я могла? — развела руками Рия, обеззараживающее улыбнувшись. — Я же здесь, а они там.

— Что ведьме стоит быть в двух местах одновременно. Ты же одурачила Дэмина, притворившись госпожой Сюэ. Но вернемся к главному: я не трогал твоего, — глаза демона сощурились, и в них забегали недобрые огоньки, — в то время, как ты осмелилась прикоснуться к моему.

— Это просто шалость, — она нервно засмеялась.

— Одурманить Дэмина, чтобы тот рехнулся от мысли, что он переспал с наложницей своего брата? Ты просто паскудная змея, — губы Мингли искривились, он готов был ощериться во весь свой оскал, позабыв, что находится в человеческом облике. — Поняла, что твоя часть сделки завершена, но хотелось бы заключить другую. Зачем? Затем, что еще несколько лет и твой разум начнет тебя подводить. И я мог бы помочь. Но вот беда, — Мингли исказил голос, изобразил ведьму, что мучается раздумьями, — этот демон уже заполучил все, что хотел. И как же теперь повлиять на него? Может быть, привязать этого глупого Дэмина к себе? Разрушить его семью, отнять почву из-под ног, выставив подлецом? Возможно, даже уговорить его бежать вместе после всего что должно было случиться этой ночью?

Мингли схватил наложницу за воротник платья и резко вздернул вверх. Та, подобно тряпичной кукле, повисла в воздухе.

— Кого ты дуришь, лиса? Ты забыла, кто я? — прорычал демон, упиваясь ароматами ее ужаса.

— А ты позабыл, что я состою в круге ведьм, — она схватила своими тонкими пальцами сжимающую ворот руку Мингли, — если ты хоть пальцем меня тронешь…

Демон засмеялся, и с ним захохотала его тень, скалясь острыми клыками. Он отбросил девушку в угол, будто ребенок швыряет надоевшую ему игрушку.

— Я уже сказал, как ты умрешь. Наслаждайся воздухом, пока можешь.

То чудовище, что рвалось этой ночью сквозь человеческое тело, сейчас блаженно дремало внутри него. Мингли разглядывал Дэмина, признавая, что не в силах потерять этого человека и его забавное, столь ценное сердце.

— Так что ты не совершил ничего постыдного. Усталость, духота, молодость и алкоголь одурманили твою голову, — демон улыбнулся, — кстати, во сне ты не раз говорил, что спешишь к Гувэю. Выглядело это все, честно говоря, странно, — он засмеялся, прищурившись от удовольствия, как сытый кот, — после ночи с наложницей тут же вспоминать этого мерзавца? Даже обидно немного.

На самом деле Дэмин спал как убитый. И сказанное демоном была чистая ложь, но ему требовалось отвлечь господина от глупых мыслей про стыд от содеянного и желания смыть позор собственной кровью.

Молодой судья резко отбросил все мысли и кинулся собираться. Как он мог забыть? Все остальное может подождать, а заговор мятежников получил дополнительное время, пока он смел напиваться и предаваться отвратительным поступкам.

— Я должен поспешить и сообщить о том, что узнал. Господин Лин завез в столицу оружие. Вероятно, когда мы были у его лавки, то видели те самые ящики с грузом. Они сказали, что направляют их на городской склад. Я должен предупредить Гувэя.

— Тогда, может, лучше послать ему гонца, а самим отправиться на склад? — Мингли наблюдал, как молодой судья спешно собирается, торопливо суетясь по комнате, — если эти ящики все еще там, то мы можем их задержать. Если же они уже отбыли во дворец, то направимся сразу туда.

Дэмин на мгновение замер и поразился, почему сам до этого не додумался. Кажется, боги послали ему демона не для того, чтобы испытывать на прочность, а чтобы помочь предотвратить страшную трагедию. Пусть их помощник и вызывал противоречивые чувства, но кто может разгадать замыслы богов? Возможно, не будь Мингли демоном, то Дэмину не удалось бы даже поверить в такую низость людских душ и коварство их замыслов.

76
{"b":"875027","o":1}