Литмир - Электронная Библиотека

- Кстати, мои поздравления, - сказала Кирс. – Сегодня о тебе говорит полгорода, завтра заговорят все. Ты теперь городская легенда.

- Правда? – искренне удивилась Ева. – Почему?

- Ладно тебе, не скромничай, - поддержал Аристарк. – Ты поступила очень храбро, и такой поступок достоин того, чтобы о нем знали люди. Это достойно уважения.

- Правильно, - Киней тоже присоединился. – Если есть уважение, значит, будет и авторитет. А в нашей стране добиться чего-либо можно только благодаря авторитету.

- Ты забыл упомянуть про деньги. Ничего не делается без денег.

- А как же способности? Сомневаюсь, что человек без определенных способностей – таланта, если хотите – сможет сделать что-то стоящее, пусть даже в его распоряжении окажется вся королевская казна. Без способностей он не сможет добиться уважения.

- Ты права, сестренка, - Киней нахмурился, его лицо приняло серьезное выражение с тенью суровости. – Однако, эти львы. Что в них такого, что за ними готовы идти люди? Что за человек их предводитель?

Ева вспомнила слова Кинея при их первой встрече в тюрьме, как он говорил про заговорщиков, символом которых был красный лев, и из-за которых она чуть не лишилась жизни.

- Ты говоришь про тот орден, да?

- Орден Красного Льва, он самый.

- Вижу, ты кое-что знаешь. Кто-то проболтался, да? – Кирс с укором посмотрела на брата, выразительно подняв одну бровь.

- Почти ничего. Киней сказал, что это они стоят за убийством Оттона Пансы.

- Точно. Панса выступал на собраниях за продвижение закона о том, чтобы прекратить передачу военных титулов по наследству. Суть в том, что наследник дворянина, получившего землю и титул за военные заслуги или за государственные заслуги, должен будет лично доказать свое право на наследство перед королем. Проще говоря, заслужить. В противном случае все его владения переходят государству. Закон еще не вступил в силу, но его обсуждают повсеместно, поскольку это очень важное решение.

- Панса – лишь один из немногих значимых сановников нашего города с правом голоса, но у него была большая поддержка со стороны как населения, так и городских властей.

- Ты когда-нибудь слышала его выступления?

Она покачала головой. В ее мыслях сейчас снова творился хаос. Она пыталась проследить связи людей и событий, упорядочить информацию, но только еще больше путалась во всем этом. Не видела картину целиком. Все оказалось гораздо сложнее и масштабнее, чем она предполагала вначале.

- Но что он делал один вечером на улице, да еще в такой дождь?

Кирс пожала плечами, а ее брат сосредоточенно проговорил:

- Кто знает. Но здесь напрашивается и другой вопрос: как они узнали, что Панса будет на улице один именно в это время и именно в этом месте? У львов есть глаза и уши в городском управлении. Другого объяснения просто нет.

- Нам удалось выяснить несколько имен. В основном, путем слежки. Но даже те немногие, чьи имена мы знаем, они просто исполнители, обычные рядовые солдаты. И никого из руководителей.

- Что он за человек, этот их предводитель? – повторил Киней, ни на кого не глядя и ни к кому не обращаясь. – Что есть у него такое, что ни один из его солдат под страхом смерти не открывает его имени? Они все готовы умереть за него… Как он этого добился: страхом или уважением?

- Неужели никто?

- Из них клещами не вытащишь, - невесело усмехнулся Аристарк.

- Но, возможно, они просто не знают его? Приказы передаются через посредников, без непосредственного участия предводителя.

- Они знают. Это видно. Знают, но молчат. Ладно главарь, но даже имен самых незначительных пешек нам не удается выяснить на допросах.

- Единственное, за что мы цепляемся, это их оплошности, когда они случайно засветятся где-то, случайно выдадут себя. И все. Больше у нас нет никаких ниточек к ним. Никаких.

- Нелегко это все, очень нелегко.

- Особенно то, что наши товарищи каждый день погибают в схватках с ними… - тихо сказала Кирс, затем прикрыла глаза на несколько секунд и быстро, практически в один глоток выпила остаток вина из своего бокала. – Налей-ка мне еще немного, Старк.

Ева обвела взглядом своих собеседников. Они все явно помрачнели и все смотрели в разные стороны, кто в пол, кто в стену. Девушка снова почувствовала себя виноватой: у них столько проблем, но они нашли время, чтобы собрать эти подписи и помочь ей.

Глава 3

Хильд прижималась спиной к пыльной стене с ржавыми подтеками, а под ногами при каждом движении похлюпывало месиво из помоев и человеческих испражнений. Запах стоял просто отвратительный. Гнилые овощи, фекалии и - она могла бы поклясться - откуда-то скудные порывы ветра приносят запах мертвечины. Наверняка полуразложившееся животное, пролежавшее в канаве несколько дней, труп которого, как и отходы своей жизнедеятельности, никто не потрудился убрать. Вот она, вся прелесть больших городов: в них всегда грязно и воняет дерьмом.

На третьем этаже дома напротив скрипнула ставня. Чья-то рука выплеснула на мостовую содержимое ночного горшка. Моча вылилась совсем рядом с Хильд, едва не заляпав брызгами ее любимые обтягивающие штаны. А ведь удобная одежда очень важна в ее работе.

Хильд осторожно выглянула из-за угла. Проулок был пуст. Мостовую освещал только единственный фонарь перед входом в бордель, а дальше все тонуло в темноте. Заблудиться в этой части города было проще простого: одинаковые дома, одинаковые темные улицы с кучей поворотов и тупиков. Шататься здесь ночью в одиночку никому не пришло бы в голову, так что даже посещение борделя было делом совместным. Что может быть лучше, чем немного выпить в дружеской компании и расслабиться в окружении обнаженных женщин?

Дверь с грохотом распахнулась, оглушая всю округу пронзительным звоном дверного колокольчика. На улицу вывалились двое. Они, шатаясь, спустились с крыльца, и направились нетвердой походкой в сторону Хильд, поддерживая друг друга под руки и изредка хватаясь за стены. Мужчины смеялись и обсуждали что-то не вполне внятное смазанными алкоголем голосами.

Один из них поскользнулся, вступив ногой в содержимое ночного горшка, которое, впрочем, было размазано на каждом шагу. Другой успел подхватить его и поставить на ноги, оба рассмеялись. Они сделали еще несколько нетвердых шагов и практически поравнялись с углом, за которым пряталась Хильд.

Внезапно перед ними возникла фигура в капюшоне и черном плаще. Одним молниеносным движением Хильд вытащила меч и рассекла им воздух, вторым движением руки она легко вогнала его обратно в ножны.

Голова одного из мужчин слетела с плеч, перевернулась в воздухе и с глухим ударом шлепнулась на мостовую. Через секунду тело рухнуло следом. Второй мужчина испуганно охнул, но не сразу, так как в голове стоял туман из-за выпитого спиртного. Он попятился, поскользнулся и рухнул спиной в чье-то дерьмо, попытался подняться и измазал руки в липкой вонючей жиже. Поднял взгляд на темную фигуру - но ее уже не было на том месте, где она стояла мгновение назад. Мужчина в панике заозирался, однако в проулке уже никого не было. Только голова его приятеля глядела на него как будто укоризненно, а из шеи толчками выходила черная кровь. Мужчина закричал, а ему в ответ закричали с крыш перепуганные птицы.

Хильд уже скользила по ночным улицам, безошибочно угадывая повороты. На ее веснушчатом лице появилась удовлетворенная улыбка от безукоризненно выполненной работы. Отсечение головы всегда было лучшим способом убийства. Тут не поможет и самый опытный целитель. А какой чистый разрез, какое медленное падение: красивая работа! Хильд едва удержалась от того, чтобы полюбоваться на тело подольше. Работа есть работа, но никто не запрещал получать от нее удовольствие. Особенно когда ты - лучшая в своем деле.

Глава 4

После аккуратного стука в дверь вошел дворецкий, заложив одну руку за спину. Он слегка поклонился и произнес:

7
{"b":"873076","o":1}