588
В маргиналиях Бертон ссылается на сочинения Буксторфия «Синагогальная иудаика» (Ханау, 1604) и Лео Афера «De totius Africae descripnione» («Описание Африки»; русское издание: Лев Африканский. Африка — третья часть света. Л.: Наука, 1983). Буксторфий (Буксторфиус), Иоганн Старший (1564–1629) — немецкий гебраист. Лео Афер (Леоне, Джованни Африкано, настоящее имя — Гасан ибн Мухаммад аль-Фази, 1484–1554) — крещеный мавр-путешественник.
589
В маргиналиях Бертоном цитируется Боэций, Гектор (Боэциус, настоящее имя — Бойс, 1465?–1536) — шотландец, автор книги «Scotorum historiae» («История Шотландии», 1526).
590
То же самое находим и в «Утопии» Томаса Мора: утопийцы не пользуются услугами портных.
591
В маргиналиях Бертон, видимо, ссылается на книгу швейцарского филолога Иоганна Вильхейма Штюка (1542–1607) «Antiquitatum convivalium» («Пиршества древних», Цюрих, 1562); ему же принадлежит сочинение «Священное жертвоприношение у язычников» (Цюрих, 1596). — КБ.
592
Кальвин, Жан (1509–1564) — французский теолог и религозный реформатор, живший в Швейцарии, сторонник суровых моральных правил Кальвин отстаивал главенство Св. Писания в откровении истины, всемогущество Бога и греховность человека, спасение которого полностью зависит от Господнего милосердия (у Кальвина о ростовщичестве говорится в сочинении «Epistolae et responsa», 1575. — КБ).
593
Бюкер, Мартин (XVI век) — немецкий протестантский религиозный реформатор (у него об этом говорится в сочинении о псалмах «Sacrorum Psalmorum», Страсбург, 1529. — КБ).
594
Занчи (Занчиус), Иероним (Джироламо, 1516–1590) — итало-немецкий религиозный реформатор и теолог (писал об этом в своих комментариях к Посланию апостола Павла к Ефесянам. — КБ.), автор ряда других теологических сочинений.
595
Мартир, Петер (Петр Мученик, настоящее имя — Д’Анхиера, 1457–1526) — итальянский дипломат и путешественник, епископ на Ямайке, автор книги «De rebus ocanicis et urbe novo decades…» («Океанские декады», 1516–1525), а также отчета о его посольстве в Каир «Вавилонское посольство» (1516).
596
Малинес, Герард де (1586–1641), на которого ссылается в маргиналиях Бертон, пишет о Банке милосердия в своем сочинении «Consuetudo, vel lex mercatoria» («Обычай, или Правила коммерции», Лондон, 1622).
597
…пускают по миру многих. — Монополии, дарование исключительного права на определенное производство или торговлю определенным товаром широко практиковались при Елизавете I и вызывали всеобщее недовольство; раздача таких монополий была запрещена при Иакове I (за исключением новых изобретений. — КБ).
598
Овидий. Наука любви, II, 147; «Ястреба мы ненавидим за клюв его дерзкий и хобот» (пер. М. Гаспарова).
599
Ганнибал — Сципиону. — Ганнибал (247–183 до н. э.) — карфагенский полководец; Сципион — Сципион Африканский Старший (см. прим. 266).
600
Возможно, Бертон имеет в виду строку из «Метаморфоз» Овидия: «Было испытано все» (I, 190). — КБ.
601
Фабий, Минуций — Фабий, Максим Веррукос (ум. 203 до н. э.) — римский полководец, получивший диктаторские полномочия (на срок в шесть месяцев) в связи с ситуацией во время 2-й Пунической войны против Ганнибала; Фабий предпочитал по возможности избегать ввязываться в решительные схватки с врагом без особой на то необходимости, за что он получил прозвище Кунктатор, то есть Медлитель. Руф, Марк Минуций (ум. 216 до н. э.) находился в непосредственном подчинении у Фабия, но придерживался противоположной тактики и после некоторых военных успехов был назначен вторым диктатором, однако был затем спасен от военного разгрома именно Фабием.
602
Пейцер, Каспар (1525–1602) — немецкий врач и математик; автор книги «De praecipuis devinationum generibus» (немецкое издание — Витенберг, 1563; в английском переводе — «Прорицатель, или Комментарий к разного рода предсказаниям», 1584).
603
Аксил — пример гостеприимного человека; о нем в «Илиаде» Гомера сказано, что «благами жизни богатый и друг человекам любезный; дружески всех принимал он, в дому при дороге живущий, но никто от друзей тех его от беды не избавил» (VI, 14–16, пер. Н. Гнедича).
604
В маргиналиях Бертон ссылается на книгу голландского гуманиста Эрицио Путеана (настоящее имя — Putte, Erryk de, 1574–1646) «Historiae Insubricae sive Barbaricae ab Origine gentis ad Othonem magn.» («История инсубров, или Варвары от происхождения народов и до великой империи Оттона», в шести книгах, Лувен, 1630; инсубры — кельтское племя).
605
Актеон — юноша-охотник; Актеон случайно увидел в гроте обнаженную Диану, за что был растерзан ее собаками.
606
Ля Нова (настоящее имя — Нуйе, Франсуа де ля, 1531–1591) по прозвищу Железная Рука — французский капитан, гугенот, автор сочинения «Discours politiques et militaires» («Политические и военные рассуждения», Базель, 1587, английский перевод — Лондон, 1587), написанного им в испанской тюрьме (такое соотношение числа французских дворян, испытывающих финансовые затруднения, с их общим числом указано на с. 102 книги). — КБ.
607
Демея — персонаж комедии «Братья» римского драматурга Теренция. Демея — деревенский старик с домостроевскими убеждениями; Бертон цитирует его заключительную реплику в 7-й сцене IV акта: «Хоть божество спасенья захотело бы / Подобную семейку не спасло б никак» (761–762, пер. А. Артюшкова).
608
Плавт. Пленники, акт IV, сцена 4, 911 (заключительная реплика раба).
609
Гиерон... рассуждает... с поэтом Симонидом. — Диалог Ксенофонта называется «Гиерон», однако он и в самом деле посвящен вопросу об единовластном правителе. Гиерон (540–467 до н. э.) был правителем Сиракуз, слыл покровителем искусств, при его дворе жили поэты Эсхил, Пиндар, Вакхилид и Симонид (556–468 до н. э.), автор песен в честь победителей в спортивных состязаниях, траурных песен и эпиграмм. Гиерон жалуется на тяжесть судьбы правителя, а Симонид говорит, что тираны стремятся удовлетворить свое властолюбие, хотя должны заботиться о вознаграждении всех достойных того граждан.
610
У Валерия Максима речь идет не о мантии, а о короне, и номер книги указан верно — VII, — а глава не 6, а 2. — КБ.
611
«Анналы». — В данном случае Бертон имеет в виду не историческое сочинение Тацита, а эпос римского поэта Энния с таким же названием.
612
…народов. — Гораций. Послания, I, 2, 8, пер. Н. Гинцбурга; из того же Послания взята и цитируемая чуть ниже строка (14).