Литмир - Электронная Библиотека

Она нашла бинты, шовную нить и ножницы и вернулась на трибуны. К ней пришла новая мысль, и она заколебалась.

"Вы связаны?"

Очевидного сходства не было, но темные глаза у них были одинаковые. Сикарий мог бы даже рисовать, если бы беспристрастно сравнивал его с императором.

«Братья?» она пришла. «Один обучен управлять империей, другой – защищать ее?»

Сикарий фыркнул.

— Нет, — сказала Амаранта. «Если бы это было правдой, ты был бы наследником. Ты как минимум на десять лет старше. Она изучала его лицо. На нем не было подкладки, и он обладал скоростью и силой юноши, но он был слишком опытен во многих вещах, чтобы его можно было принять за молодого человека. «Может быть, пятнадцать или больше», — медленно сказала она, ее разум приближался к идее, которая была не чем иным, как кощунственной. Она попыталась подавить эту идею и поискать другие, менее крамольные, возможности, но, как только ее признали, мысль разрослась, как растение, погруженное в солнце и удобрения.

Сикарий, глядя на ее лицо так же, как она смотрела на его, вздохнул и отвернулся. Когда мы успели узнать друг друга настолько хорошо, что он мог видеть мои мысли?

«Сеспиан — твой сын», — сказала Амаранта.

Впервые его молчание можно было прочитать. Да.

Амаранта уставилась в пол, почти жалея, что не спросила. Это означало, что Раумезис не оставил настоящего наследника. Сеспиан претендовал на власть только через свою мать и, следовательно, не лучше, чем дюжина других. Если кто-нибудь узнает, за этим последует не что иное, как гражданская война. Кровавые годы распрей, в ходе которых многочисленные враги империи могли нанести удар, в то время как солдаты отвлекались, выбирая стороны и сражаясь друг с другом. В конце концов у власти окажется какой-нибудь измученный старый генерал, какой-то смутный родственник Раумезиса. Мало шансов, что следующий император будет обладать терпимостью или прогрессивной страстью Сеспиана. Она представила себе на троне какого-нибудь современника Холлоукреста, и ей стало плохо. Хотя это могло сделать ее предателем империи, она отнесет эту тайну на свой погребальный костер.

Она переключила свое внимание на Сикария, чувствуя укол вины из-за того, что ее первые мысли были политическими. — Холлоукрест, очевидно, не знал. Сеспиан тоже, не так ли?

Минутное покачивание головой подтвердило это.

«Если бы вы сказали ему, он, вероятно, отрекся бы от трона», — сказала Амаранта, уверенная, что совесть императора будет беспокоить его на этом пути. — Но, возможно, у вас двоих будет шанс на… что-то, отношения. Из моих коротких встреч с ним у меня сложилось впечатление, что Сеспиан вел одинокую жизнь».

"У него есть. Вложение этих знаний в него не улучшит ситуацию. Он прочитал мои записи. Он знает всех, кого я пытал и убивал ради Раумеса и Холлоукреста. И с тех пор. Это он назначил награду за мою голову. Вероятно, я единственный человек в мире, которого он действительно хочет смерти».

"Ты мог бы..."

Что может, Амаранта? Что ты предложишь ему сделать? Изменять? Раскаяться в своем бессердечном убийце? Оплакивать тех, кого он убил? Стать тем, кем Сеспиан мог бы восхищаться? Быть хорошим человеком? Сикарий, может, и не усмехнулся вслух, но наверняка такова была бы его мысленная реакция. Он был слишком прагматичен, чтобы отказаться от своей системы, какой бы бездушной она ни была, ради чего-то менее эффективного. То, что он заботился о своем сыне, не означало, что он чувствовал какую-либо заботу о людях в целом. Просить его измениться ни к чему не приведет.

«Возможно, тебе было бы легче защитить Сеспиана, если бы ты был рядом с ним», — это все, что она сказала.

«Когда-то это был мой план. Но я недооценил его... идеализм. Он не стал бы нанимать убийцу, даже в свою пользу. Я должен был это предвидеть».

Амаранта мягко улыбнулась. «Трудно понять тех, кто меньше всего похож на нас».

Сикарий дернул бровью. "Вы меня понимаете."

«Хм».

Она разложила медикаменты на скамейке, наполнила ведро чистой водой и села позади него. Раны, должно быть, жгли, но Сикарий не вздрогнул, когда она их промыла. Она взяла иглу и обдумала стоящую перед ней задачу. Было бы лучше найти хирурга, чтобы зашить раны, но она не знала, где искать в этом районе в такое время ночи. В любом случае, какой-то части ее нравилась идея быть той, кто сможет ему помочь. За последние две недели он несколько раз спасал ей жизнь, и теперь она могла что-то для него сделать.

Она провела рукой по его спине. Удивительно, но никакие другие шрамы не испортили его тело. Даже в расслабленном состоянии его мышцы были подобны стали, каждая отчетливо очерчена под теплой кожей. Сикарий оглянулся через плечо, приподняв брови. Она покраснела и наклонилась, чтобы вдеть иголку. Медики, вероятно, не должны были глазеть на своих пациентов.

«Боюсь, у тебя останутся ужасные шрамы», — сказала Амаранта.

«Я выживу», — сказал он.

«Еще немного скоро об этом скажу. Ты еще не почувствовал укола моей неопытной иглы.

«Наверняка, как силовик, вы прошли боевую медицинскую подготовку».

«Тренировка, да. Реальный опыт, нет. Если не считать тех раз, когда я проделывал это с куклами.

«Куклы?»

«Мемела, женщина, которая наблюдала за мной, пока мой отец работал, дала мне куклы, в которые играли ее дети, когда росли. Они немного помялись от использования, поэтому мне часто приходилось вставлять наполнитель обратно и зашивать разрывы».

«Это тот же принцип», — сказал Сикариус.

Он снова оглянулся через плечо.

"Что?" она спросила.

«Куклы». Его глаза сморщились.

Забавно, не так ли?

«Что не так с куклами? Я девочка, ты знаешь.

Сикарий снова повернул голову вперед. Амаранта уже собиралась приступить к первой ране, когда он снова заговорил.

— Держу пари, что ты выстроил их в ряд и приказал им двигаться, как генерал, командующий своими войсками.

Она улыбнулась. "Может быть."

Она закончила зашивать спину Сикария, когда на лестнице послышались шаги. Амаранта ожидала одного из своих людей, но это был слуга в малиновой домашней форме. Сикарий встал. Слуга медленно подошел к ним, глядя на Сикария с обнаженной грудью. Без рубашки он выглядел еще более интимно.

— Я имею в виду, что у тебя нет проблем. Пожалуйста, не делай мне больно». Голос слуги пискнул. Он потрогал запечатанный конверт. «Моя госпожа попросила меня передать вам это послание». Он подкрался к Сикарию, рука с конвертом дрожала.

— Твоя любовница — Ларочка? — спросила Амаранта.

"Да, мэм."

— Она дома?

— Я действительно не могу сказать, мэм.

Как только Сикарий взял конверт, слуга бросился прочь. Амаранта беспокоилась, что Сикарий последует за ним и, возможно, будет пытать этого человека, чтобы получить информацию, но сообщение привлекло его внимание. Он сломал печать на конверте, вытащил сложенный лист канцелярских принадлежностей и прочитал.

Бумагу отмечала только одна линия. Тем не менее, Сикарий долгое время смотрел на эти слова.

«Что там написано?» наконец спросила она.

Сикарий с трудом передал ей записку.

Ты убил мою любовь. До рассвета я сожгу твоего сына заживо.

— Сынок, — прохрипела Амаранта. «Откуда она могла знать? Скольким людям ты рассказал?

"Только ты."

— Это значит… она слушала.

Голова Сикария дернулась вверх, и его глаза оглядели потолок, стены и тени. Но в подвале больше никого не было. После смерти Арбитана Ларока не могла иметь доступа к ментальным наукам, не так ли?

Сикарий схватил упавший кирпич и побежал к стене, ближайшей к трибуне, где они разговаривали. Он постучал по камню, двигаясь по нему. В подвале разносились звуки.

«Более приземленная возможность», — поняла Амаранта. Она тоже схватила кирпич. Вскоре лязг превратился в глухие удары.

«Вот», — сказала она.

Она и Сикарий бросили кирпичи и скользнули руками по прохладному камню. Грубый и пористый, он хорошо скрывал бы тайные входы. Амаранте почти не попала в тонкую трещину, идущую вертикально вверх по стене.

73
{"b":"868281","o":1}