Литмир - Электронная Библиотека

«Да, их много, в зависимости от типа бизнеса, который вы хотите начать».

Амаранта вздохнула. Пришло время сделать предположение, которое, как она надеялась, оказалось верным. «Женщина, которую я встретил в библиотеке, сказала, что организация под названием «Фордж» предлагает хорошие гранты».

Мисс Мэйпл нахмурилась. «Хорошо, да… но правда, дорогая, ты же не думаешь заняться азартными играми и азартными играми, не так ли?»

С таким облегчением, что ее догадка оказалась верной, Амаранта чуть не пропустила остальную часть вопроса. — Э, нет, ну. Ей нужна была вся информация о Фордже, имевшаяся в досье Мэйпл, поэтому она быстро соображала, перестраивая свою историю. — Видишь ли, твоя догадка оказалась верной. Хансор не мой телохранитель, но у него есть профессиональный опыт в этой области, и мы собираемся начать бизнес по обучению вышибал и телохранителей. Похоже, игорные заведения и игровые заведения захотят нанять наших студентов, так что, ах... — Она все лажала. Ее глаза, вероятно, стреляли вбок.

«Это не совсем тот бизнес, который, как я представлял, ты начинаешь, дорогая». Мисс Мэйпл сердито посмотрела на Сикариуса, как будто подозревая, что он оказывает плохое влияние. Она была первым человеком, которого встретил Амарант, который не выказал ему страха.

«Это еще не окончательно решено», — сказала Амаранта, уверяя себя, что Сикарий не станет избивать старого школьного учителя только для того, чтобы доказать, насколько он опасен. «Если бы мы могли увидеть некоторые предложения грантов Кузницы, а также любые другие, которые, по вашему мнению, могут быть применимы, мы были бы признательны».

— Очень хорошо, дорогая.

Мисс Мэйпл схватила лампу и исчезла в картотеке за своим столом.

Сикарий прислонился к стене так, чтобы он мог видеть обе двери, и скрестил руки на груди. — Хансор?

— Не твой первый выбор? она спросила.

"Нет."

— Ты немного привередлив, не так ли?

Единственной его реакцией было легкое движение бровей.

«По крайней мере, мы получим адрес, связанный с Форджем», — сказала Амаранта. «Заявки надо куда-то сдать».

"Действительно. Откуда вы узнали о грантах?

«Это было предположение. Если люди из Форджа борются за большую власть в правительстве, то им имеет смысл финансировать больше стартапов. Тогда они смогут поместить в деловой мир людей, которые будут расти во власти и богатстве, а затем будут лояльны к тем, кто предоставил им эту возможность».

"Хм."

Мисс Мэйпл вернулась в комнату. «Вот несколько кандидатов, на которые ты можешь подать заявку, дорогая. Ларока лично принес этот топ всего пару недель назад».

Амаранта приняла небольшую стопку. — Ларока?

— Ларока Милл, да. Основатель и председатель Forge. Я предполагал, что ты знаешь.

Амаранта не смогла удержаться от того, чтобы бросить многозначительный взгляд широко раскрытыми глазами на Сикария, который, стоя неподвижно, как статуя, посмотрел на нее с таким же пониманием.

«Я знала только об организации», — сказала Амаранта, нарисовав на лице нейтральное выражение, прежде чем мисс Мэйпл могла подумать, что она странная, — «а не о лидере. Однако я не думаю, что она лично занимается выдачей грантов, так что, вероятно, это не имеет значения.

— Нет, я понимаю, что она очень занята.

Да, угрожая убить императора. Амаранта едва сдержала улыбку, поблагодарив мисс Мейпл за помощь.

* * * * *

Библиотека императорской недвижимости располагалась в скромном бетонном здании. Над двойными дверями выгравирована временная шкала, отмечающая важные даты семисотлетней имперской экспансии. Что еще нужно для украшения?

«Вы уверены, что не хотите вернуться и отправить сюда Книги?» – спросила Амаранта у подножия лестницы. «Следующий шаг — выяснить, где живет эта Ларочка Мюлл. Это потребует долгих и утомительных исследований». Как только она это сказала, она вздрогнула. Это прозвучало снисходительно. Как будто она не думала, что он способен на это. — Я уверен, что у тебя не возникнет с этим проблем, но я не хочу тебя утомлять. Было ли это лучше? Возможно, ей следует просто перестать говорить.

— Ты предпочитаешь утомлять Букса? — спросил Сикарий.

«Он зарабатывал на жизнь оценкой работ. Наверное, он к этому привык».

«Я могу проводить утомительные исследования. Пойдем."

Должно быть, ему очень нужен адрес Лароки. Может быть, он думал, что сможет получить это сегодня вечером и вонзить кинжал ей в спину той же ночью.

— Как пожелаешь, — сказала Амаранта.

Она провела Сикария мимо молодого портье, который, когда они проходили мимо, не отрывал глаз от книги. В пещеристом интерьере был один основной этаж, окруженный четырьмя ярусами балконов. Высокие передвижные лестницы позволяли получить доступ к полкам от стены до стены, которые поднимались от пола до потолка высотой восемьдесят футов. Они были забиты книгами по налогам на недвижимость, праву недвижимости, страхованию и другим интересным темам. Высокие окна пропускали свет, а газовые лампы испускали пузырьки света, но даже днем внутри здания было похоже на сумерки.

«Схемы жилых кварталов сзади». Амаранта пробиралась сквозь лабиринт стоящих книжных шкафов, картотечных шкафов и пыльных столов. Они прошли только еще одного человека, который уже выходил. «Промышленность и бизнес находятся в подвале». Она указала на пару мест, куда вела узкая лестница.

— Зная имя Ларочки, мы сможем узнать, где она живет? — спросил Сикарий.

Она предположила, что его глаза исследовали тени по привычке. Почему-то она сомневалась, что в Библиотеке недвижимости скрывается много охотников за головами.

«К сожалению, это не так просто», - сказала она. «Если вы знаете адрес или номер участка, то несложно узнать, кому принадлежит недвижимость, сколько и когда за нее заплатили, кому она принадлежала раньше, и всякие полуинтересные вещи. Но вы не можете просто искать имена и адреса людей».

«Надо просмотреть карты всех домов города и надеяться найти ее имя? Локдон, в Стампсе миллион человек.

«Сожалеете, что поспешно вызвались на это?» Она улыбнулась ему через плечо. "Не волнуйся. Во-первых, лишь около десяти процентов жителей города владеют недвижимостью. Во-вторых, новые богачи тяготеют к Риджу, где дома – и участки – большие, поэтому будет легко просмотреть названия на карте. Я готов поспорить, что она будет жить там за две недели зарплаты. Ну, я бы сделал это, если бы мне кто-нибудь больше платил».

Весь день они провели, склонившись над картами в дальнем углу здания. Дневной свет, проникающий через окна, угас, и границы участка перед глазами Амаранты стали волнистыми. Хорошо, что Сикарий не согласился на это пари.

"Вот и все. Мы осмотрели каждый дом на Ридже. Зевая, она откинулась назад, оторвав передние ножки стула от земли. Карты разбросали стол с книгами, не давая краям завернуться. «Я был уверен, что она будет там жить. Это символ статуса. Каждый бизнесмен или женщина, зарабатывающие на этом, покупают там дом».

«Она могла бы выйти замуж, переведя дом на имя мужа», — сказал Сикариус.

Початок форми

Кінець форми

— Нет, если только она не купила его более двадцати лет назад. Сегодняшний закон гласит, что в собственности указаны оба имени. Полагаю, она могла быть такой старой, но...

«Можно ли купить дом под фирменным наименованием?»

Стул Амаранты упал. "Конечно! Сикарий, ты великолепен. Мне следовало подумать об этом. Она оттолкнула стул назад и вскочила на ноги. «Я могу найти все ее предприятия, указав только ее имя. На самом деле здание находится прямо на улице. О, но оно скоро закроется. Мне нужно спешить. Вернись через полчаса. Почему бы тебе не… — Она огляделась вокруг. Ему нечего было делать, пока она не получила информацию. «Почему бы тебе не вернуться и не убедиться, что наша команда не подожгла консервный завод? Вы уже очень помогли. Я могу закончить здесь».

36
{"b":"868281","o":1}