Литмир - Электронная Библиотека

Раздумывая об этом, я припоминал путь до ворот фермы и прикидывал — смогу ли добежать туда без остановки?

Ох, вряд ли!

В моем теперешнем состоянии дойти бы не спеша.

Я присел на штабель досок и в третий раз попробовал разогнать магическую матрицу. Она отзывалась, но неохотно.

Интересно, куда делась энергия, которую я выпил из крокодила? ее в этой коронованной твари было с избытком.

Хотя…

Я ведь не помню, сколько времени без сознания путешествовал по магической линии. Вполне может оказаться, что несколько часов. А это, как ни крути, забирает энергию. Должно забирать, меня так в школе учили.

Рыжий подбежал ко мне и ткнулся головой в мои грязные колени.

— Сходи за Казимиром! — сказал я ему.

Рыжий покосился на меня и лизнул запястье.

Черт!

Такой умный лис, а по-человечески не понимает.

Я притянул Рыжего к себе, чтобы хоть немного согреться. и почувствовал, как моя матрица тихонько загудела.

Ничего себе!

Выходит, я могу использовать лиса, как батарейку!

Ферма совсем рядом. чем черт не шутит — может, нам двоим хватит энергии, чтобы туда добраться.

Но сначала надо объясниться с Рыжим.

Это могло показаться смешныым, но я твердо верил — если Рыжий не поймет, что я затеял, и испугается, то ничего не выйдет.

Поэтому я несильно сжал морду лиса ладонями и повернул его к себе.

— Рыжий, — сказал я. — Нам очень надо попасть на ферму. К мастеру Казимиру и девочкам, понимаешь?

Рыжий внимательно слушал, не пытаясь вырваться. Кажется, получается!

— У меня не хватает сил. Наверное, это из-за раны. Поэтому я заберу часть сил у тебя. Возможно, это будет не очень приятно, но ты, пожалуйста, потерпи. Я тебе эти силы потом обязательно верну. Договорились?

В ответ Рыжий лизнул меня в нос, и я посчитал это согласием. Собственно говоря, ничего другого мне и не оставалось.

Уговорить лиса поделиться энергией оказалось непросто. Нет, Рыжий не сопротивлялся. Он дже старался мне помочь, как мог.

Самым трудным оказалось разогнать матрицу настолько, чтобы надеть на левую ладонь ледяную броню. Матрица гудела взахлеб — как машина, в бензобак которой залили некачественный бензин. У меня даже возникло ощущение, что сейчас она фыркнет и захлебнется. А потом придется промывать всю систему.

Наконец, пальцы почувствовали знакомый холод. Я потянулся невидимой ледяной паутинкой к матрице лиса и ощутил, как в меня вливается магическая энергия. Она отзывалась в теле теплом и какой-то опьяняющей радостью. Даже боль в плече почти прошла.

Я поднялся на ноги и без проблем разглядел в темноте склада золотистое сияние магической линии. Вызвал в воображении карту, на секундузадумался и решительно выбрал точки, которые показывали матрицы герцогинь.

— Идем, Рыжий! — сказал я лису, ухватил его за холку и шагнул вперед.

Короткое путешествие отняло у меня последние силы.

Честно говоря, я оень надеялся, что магия внутри линии поделится со мной энергией. Мы же с ней теперь, вроде как, родственники.

Но магический поток только тащил нас с Рыжим вдоль сверкающих всполохов и не делал никаких попыток проникнуть внутрь меня. Как будто мы по неизвестной причине стали чужими.

Под конец путешествия я держался только на чистом упрямстве. На чем держался Рыжий, я не знал. Наверное, на ответственности за меня — такмне хотелось думать.

Но в какой-то момент магическая линия исчезла с тихим хлопком, и я повалился на мягкий ковер с длинным ворсом зеленого цвета. Он был очень похож на молодую весеннюю траву, только мягче и теплее.

— Костя! — хором воскликнули надо мной герцогини. — Ты вернулся!

— Пока не знаю, — ответил я, осторожно перворачиваясь на спину.

Полина бросилась ко мне и испуганно ойкнула, заметив рану.

— Что с тобой случилось?

Алина оказалась быстрее. Она коротким движением погладила меня по голове и исчезла за дверью зеленой гостиной Малого Зимнего дворца, в которой мы с Рыжим неожиданно появились.

Я услышал, как Алина зовет слуг, и понял, что помощь на подходе.

— Помоги мне подняться, — попросил я Полину. — И дай, пожалуйста, телефон. Мне надо позвонить Бердышеву.

— Очень приятно, что ты вспомнил обо мне, — неожиданно раздался за моей спиной голос Жана Гавриловича.

Я обернулся.

Бердышев сидел в кресле, закинув ногу на ногу, и хмуро смотрел на меня.

— Тебя не было целые сутки, — сказал он. — И мне бы хотелось узнать, куда ты пропал.

— Он не разрешил нам с Алиной пойти за тобой, — обиженно сказала Полина. — Мы хотели уйти тайком ночью, но твоей матрицы не было на карте. Знаешь, как мы испугались?

Она сказала это с упреком, как будто я был виноват в том, что валялся без сознания на старом складе.

Устав стоять, я плюхнулся на мягкий диван и жестом подозвал к себе Рыжего. Он был в порядке.

— Ты здорово выручил меня, дружище! — сказал я лису, гладя его по голове. — Спасибо!

Жан Гаврилович подошел, взглянул на мое плечо и вытащил из кармана телефон.

— Александр Михайлович! Срочно приезжай в Малый Зимний дворец. Наша пропажа объявилась с огнестрелом. И рана, похоже, не простая.

Он выслушал ответ и внимательнее осмотрел мое плечо.

— Выходного отверстия нет. Да в таких случаях его почти никогда не бывает, ты же знаешь. Давай скорее!

Бердышев убрал телефон в карман и повернулся ко мне.

— Лунин скоро будет. Дотерпишь?

— Дотерплю.

— Тогда рассказывай, — распорядился Жан Гаврилович. — Куда ты пропал? Как видишь, герцогинь я перевез и сам остался их охранять.

— Спасибо, — кивнул я. — Я тоже не терял время зря. Отыскал нашего крокодила и свернул ему шею.

— Что⁈

Глаза Бердышева чуть не вылезли из орбит, а усы удивленно встопорщились.

— Какого черта ты погнался за ним один? Рассказывай в подробностях.

Я вздохнул. Тянуть время не имело никакого смысла.

— Это получилось случайно. Я собирался показать Александру Михайловичу как перемещаюсь по магической линии. И как будто что-то меня дернуло. Я подумал о нашем оборотне и отправился к нему.

Краем глаза я заметил, что Полина слушает меня, открыв рот.

— Дальше, — потребовал Бердышев.

— Магическая линия привела меня в гостиную какого-то особняка. Там был тот самый немец, про которого рассказывала Ольга Клаузе, помнишь? Тот, который приходил к ее мужу. Высокий, с узким лицом. тяжеым подбородком и неприятным взглядом.

— Помню.

— Увидев меня, он испугался и превратился в крокодила. Потом мы немного подрались. Я выпил его матрицу и свернул ему шею. Тут в гостиную вбежали вооруженные люди и принялись в меня стрелять. Но я успел сбежать по магической линии, прежде чем потерял сознание.

— Это все? — прищурился Бердышев.

— Нет, — вздохнул я. — Умирая, крокодил превратился в Бранденбургского курфюрста. И я свернул ему шею. Так что если ты ищешь убийцу, то он перед тобой. Но я только оборонялся.

— Что за херню ты несешь? — удивленно спросил Бердышев. — Какого курфюрста? Бранденбургский курфюрст жив и здоров. Сегодня он был на приеме у Императора.

Глава 20

От этой новости у меня зазвенело в ушах.

Точнее, в них звенело и раньше — от боли в плече, от кровопотери, от усилий, которые я потратил на то, чтобы переместиться по магической линии.

Но теперь этот звон оглушил меня — словно в моей голове разом зазвонили колокола главного собора Столицы.

— Ты чего? — с тревогой спросил Бердышев. — Ну-ка, приляг!

Я растянулся на диване, вытянул босые ноги и поплыл куда-то, равнодушно глядя в качающийся потолок.

Выходит, бранденбургский курфюрст жив? Значит, он не имеет никакого отношения к твари, которая под видом крокодила пожирала петербуржцев, пусть и не самых хороших?

Я прокручивал эту мысль в голове раз за разом. В ней было что-то неправильное, но я никак не мог уловить — что именно.

38
{"b":"858723","o":1}