Этот тяжелый вздох такой нарочитый и громкий служил демонстрацией нежелания верховного мага проливать кровь, но в тоже время показывал, что при необходимости он легко это сделает.
— Выходит, вы не оставляете мне выбора? И единственное, что остается слабой женщине — это покорность, — Ее губы скривились в горькой усмешке.
Вместо ответа Бальтазар Тосса сделал приглашающий жест рукой.
Королева пошла вперед, гордо вскинув голову. На шаг позади шел верховный маг. За ними полукругом следовали чернокнижники из охраны, а замыкали шествие служанки и фрейлины, последними плелись няни с мальчиками «Этельредами».
Когда вся процессия проходила мимо стражников, королева слегка замедлила шаг. Бальтазар тут же оказался рядом и взял ее за локоть.
— Эта кровь будет на вашей совести.
Она раздраженно вырвала руку.
— Не прикасайся ко мне! — крикнула она.
— Возьмите себя в руки, ваше величество. И примите свою судьбу с достоинством. Вас обеспечат всем необходимым. Вы будете в безопасности, вести тихую жизнь, заниматься детьми.
Королева усмехнулась.
— Не следовало заключать сделку с собственной совестью.
Когда королеву устраивали в карету с наглухо закрытыми окнами, она с осуждением взглянула на Бальтазара Тоссу:
— Все рухнет. Наши земли поглотят туманы, а то что останется сгорит в огне. Теперь Миравигия потеряет все. В ней больше нет законного правителя.
Верховным маг захлопнул дверцу, едва не прищемив королеве руку. Когда карета отъехала, то он сказал ей в след:
— О нет, правитель есть.
Глава 18
Меня пугал Исмар. Его единственный глаз смотрел тяжело, как будто видел за тобой какую-то вину, а ты никак не желаешь признаваться в своем преступлении.
— Мадс рассказал тебе суть дела?
— В общих чертах.
— Что тебе нужно, чтобы увидеть?
Вопрос был сложный. Я растерялась. Снова вернулся липкий страх перед собственным даром. Иногда мне казалось, что он подчиняется моей воле, но все-таки, чаще случалось наоборот. Я — его служанка. И смысл видений открывается далеко не сразу.
— Расскажите мне все, что вам известно. Может быть вы знаете, кто повезет сокровища?
Предводитель полукровок качнул головой.
— Мы знаем, что они отправят груз в новолуние.
— Так скоро!
Я была поражена.
— А если бы мы вам не встретились, то чтобы вы делали?
— Разделились бы. Асса попробовала бы выследить их и предупредить остальных.
— Но магия?
— Мы бы все равно рискнули. Дара использовала все свои знания.
— А если бы этого было недостаточно. Асса бы не успела долететь? Или не знаю… у Дары не хватило бы умений, чтобы противостоять той магии.
— Мы бы все равно рискнули. Нельзя упускать такой шанс. Но теперь с вашим появлением, мне совершенно ясно, что он хочет нам помочь. А если он за нас, то наши враги — обречены.
— Кто?
— Наш покровитель. Мы не называем его имя.
Что-то остановило меня от дальнейших расспросов, но Ис продолжил:
— Он помог нам найти эти пещеры. И защищает.
Я-то думала, что это Дара наложила колдовство на пещеры.
— Все, кто сейчас в нашем отряде, еще недавно были пленниками. Мы были закованы в цепи, растеряны, унижены. Нас гнали, как скот, и нашей участью было отхаркать собственные легкие в шахтах или сдохнуть под завалами. Но Он дал нам силу и надежду. Мы больше чем люди, больше чем тролли и скоро обретем свою землю.
— И где будет эта земля?
— Он даст нам знак и укажет путь. Мы соберем и объединим всех карлингов.
Я впервые услышала это слово. Понимание тролльего ускользало: что-то связанное с горными вершинами и объединением. Но тут явно речь шла о том, как полукровки желают себя именовать.
Ис замолчал, закрыл глаза и так стоял какое-то время, словно прислушиваясь. Потом он улыбнулся, как будто кто-то невидимый прошептал ему на ухо что-то приятное.
Сделалось жутковато.
Вдруг он разговаривает с духом, а может тоже, как и Ио, одержим поиском своей собственной бездны.
Потом как ни в чем не бывало карлинг открыл глаза и спокойно сказал:
— Мы тут собрали кое-что. Это должно помочь.
Он дал мне грубо сколоченный ящик. Внутри лежали самые разные предметы: кинжал, обрезок плаща в крови, монеты, кожаный кошель, цепочка с медальоном, платок, цветные стеклышки.
— Чьи это вещи?
Ис тонко улыбнулся.
— Ты сама можешь узнать. Они помогут тебе увидеть, когда нужный нам груз отправится в путь.
Он был так убежден в своей правоте, что спорить я не рискнула.
— А тебе Мадс нужно восстановить силы. Они тебе понадобятся, — Он вполне дружественно похлопал чернокнижника по плечу.
Нас снова водворили в нашу «комнату». Несмотря на открытую дверь возникло ощущение того, что мы в заточении.
— Мадс! — Он покачал головой, а потом приложил палец к губам.
— Настройся, Мальта, посмотри внимательно.
Он уселся на тюфяк, оперевшись на стену.
— Что ж. Я попробую.
Я принялась перебирать вещицы в коробке. Это напомнило мне занятия Захарии. Он тоже думал, что предметы помогут направить видения.
«Ну, давай же, капризный дар, покажи то, что мне надо увидеть».
* * *
Лошади неслись галопом по лесной дороге. Возница щелкал кнутом и помогал им лихим криком. Карета без всяких украшений и гербов с плотно завешенными окнами мчалась вперед. На запятках стояли двое чернокнижников.
Вскоре карета сбавила ход, взмыленные лошади потрусили рысцой, да и потом сама дорога ухудшилась, превратилась в слабую, поросшую травой колею.
Чернокнижникам пришлось спрыгнуть на землю и идти рядом с каретой. Потом колесо увязло. И им пришлось толкать карету. Но тот, кто путешествовал внутри, не соизволил выйти и хоть как-то помочь. Плотно задернутые шторки даже не шелохнулись.
— Простите государь, но дальше проехать нельзя.
Тогда дверца отворилась и из кареты выбрался… Бальтазар Тосса. Он поправил простую дорожную мантию темно-синего цвета. И с отвращением взглянул на траву.
— Что ж… — многозначительно сказал он, — Придется прогуляться.
Он двинулся вперед, за ним следовала охрана.
На пути верховного мага оказалось молодое поваленное деревце. И тогда чернокнижники быстро обогнали своего хозяина и расчистили ему дорогу.
От такого подобострастия сделалось неприятно.
Но куда же он собрался? Что побудило его оставить столицу и дворец, тем более он только что отправил королеву в изгнание…
Мне показалось, я знала ответ. И точно! Бальтазар Тосса явился к хорошо знакомому мне замку.
На стене возникло странное движение, затем ворота медленно отворились.
— Государь!
— Не ожидали меня увидеть? — Бальтазар Тосса усмехнулся и прошел внутрь, — Где Кьяра?
Но целительница уже сама спешила к нему навстречу.
Она почтительно поклонилась и поцеловала перстень.
— Надеюсь, дорога была не слишком утомительна?
— Была, — со вздохом ответил верховный маг, — Сама знаешь.
Кьяра кивнула.
— Зато такое положение дает определенный простор. Я рада, что ты все-таки выбрался, — сказала она тихо, — Хочу тебе многое показать, а потом проведем процедуру.
— Красиво ты это называешь: «процедура».
— Ну, а что… — Кьяра застенчиво улыбнулась, — Не слишком приятная манипуляция, но оно того стоит. Ты как будто заново родишься.
— Не хотелось бы превратиться в беспомощного младенца, — ядовито заметил Тосса.
— Ты будешь вновь молод, красив и полон сил.
Верховный маг важно кивнул.
— Да, пора встряхнуться.
Кьяра рассмеялась.
— Вот! Такой настрой мне нравится. Знаешь, после нашего последнего разговора у меня не было уверенности, что ты согласишься. Думала, как всегда сошлешься на занятость.
— Однако я здесь. И нас ждут великие дела, дорогая.
— Я всегда говорила, что для этого тебе понадобится много сил.
Он поднялась на цыпочки и с нежностью поцеловала толстяка в щеку. А он привлек ее к себе, обнял, но очень быстро отстранил и вернул лицу привычное невозмутимое выражение.