Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поэтому я приняла решение расхлёбывать заваренную кашу самой.

Ох, знали бы вы насколько тяжелы мужчины самом расцвете сил! Даже такие худые на первый взгляд как Его Величество! Я вспотела, пока ворочала его, поднимая на кровать. С мэтром же Конрадом история оказалась ещё более печальной. И всё же я сделала это! Я затащила этих двоих в постель в прямом смысле слова, чтобы накрыть их одеялом, я приняла решение покинуть собственную комнату. Ну их, сами пусть потом разбираются. А я спать хочу, вот прям очень.

Проверив напоследок, дышат ли они и убедившись в положительной динамике этого процесса у обоих, я выскользнула за дверь, буквально не понимая, куда мне идти. Сонная стража наблюдала за мной, припустив забрала на шлемах – угрозы я для них не представляла даже в мечтах, а поэтому на меня они никак не реагировали. Ноги сами повели меня в сад, туда, откуда совсем недавно принёс меня на руках мэтр Конрад. Я помнила то место, на которое указал мне астральный двойник моей матери из прошлого. Нет, я честно не собиралась делать это заранее – без атартца, ведь я обещала ему поговорить обо всём завтра и уже вместе, шаг за шагом, раскрыть тайну исчезновении магии из королевского дворца.

И всё же я злилась на него. Гроза уходила, и лишь розовые вспышки зарницы периодически озаряли горизонт. А вот под ногами было сыро. Я как-то не подумала об этом, убегая из комнаты в домашних тапочках, не предназначенных для хождения по влажной траве, средь мокрых деревьев. Проскальзывая и проклиная всех мужиков на свете, я медленно шла туда, куда не должна была идти. Но мне нужно было чем-то заняться, отвлечься и просто привести свои мысли и чувства в порядок.

…Гранитную плиту, заросшую травой, оказалось сдвинуть не так-то просто, и всё же я как-то сумела это сделать. Было темно, а потому, когда край плиты оказался сдвинут в сторону, из тайника – а это оказался именно тайник, полился яркий свет, и какое-то время я просто любовалась им, опасаясь действовать дальше. Однако вскоре любопытство взяло верх, и я извлекла из тайника один из правильной формы шаров, излучавший самую настоящую магию! Приглядевшись, я поняла, что это был накопитель – самый настоящий! И здесь их было множество!

Опомнившись, я убрала его на место, придвинув плиту так, как она лежала. Слишком уж ценным оказался найденный мною клад. Никто не должен был узнать об этом тайнике! Даже мэтр Конрад. Особенно мэтр Конрад.

Это была моя находка. Моё сокровище, и делиться ни с атартцем, ни с кем другим, я не собиралась...

Глава 39

На сковородке скворчало масло, в печи подходил румяный хлеб, а на вертелах жарились свежие овощи – баклажаны и кабачки с помидорами и чесноком, пальчики оближешь! Не помню сколько времени я уже стояла у плиты, но энергии у меня было хоть отбавляй!

Может быть, вчера мэтр Конрад что-то напутал, упомянув о моём магическом истощении. Или дело было в найденных мной накопителях магии, что каким-то чудесным образом в считанные минуты смогли восполнить все недостающие в моём теле энергии! В том числе и магическую.

Я порхала как бабочка по кухне, придя сюда раньше всех и не желая оставаться без дела. Мне хотелось готовить, хотелось творить, а о том, что я оставила ночью король я и мэтра Конрада в своей постели не в лучшем состоянии, я старалась не думать. Оба они были без сознания, и мало ли что там могло произойти. Конечно же, без моего участия…

Второй после меня на кухне показалась Матильда. Вида она имела прискорбный, а потому, искоса взглянув на меня довольную и жизнерадостную, выпила залпом стакан молока – совсем как человек после весёлой ночи.

- И чего ты так веселишься? – недовольно пробурчала она. – Что за повод?

Я не торопилась ей отвечать, напевая себе под нос весёлую песенку, при этом замешивая тесто в огромной кастрюле.

- Мирабэлла? – вновь окликнула меня кошка, явно начав сомневаться в моих умственных способностях.

- Пирожки! – воскликнула я, ощущая эйфорию от самого процесса приготовления пищи. – С малиной, капустой, яйцом и рисом! Я хочу приготовить их все! Это ли не повод для радости?!

Рыжая бестия моей радости не разделяла, а потому улеглась на лавку, свернувшись клубочком – наверняка намеревалась ещё поспать, пока никто не мешает.

- Тебе видать сковородка на голову упала? – ехидно заметила она. – Вон та, на которой ты рыбу жаришь… Скажи лучше, что с тобой вчера случилось?

Дружба дружбой, но о таком я даже Матильде не могла поведать. Да и не хотела…

- Давай лучше ты, - плавно перевела я стрелки в её сторону. – Что у тебя с котом атартца? Отвечай!

Кошка, прижав уши к голове, явно хотела ретироваться, но я резво перехватила её на пороге, не дав сбежать от неудобного вопроса. Схватив её за шкирку как котёнка, я приподняла Матильду в воздухе, требуя объяснений.

- Ничего у нас нет! – завопила она. – Я порядочная кошка! В отличие от некоторых!

- Ага! – я ответила ей столь же громко, давая понять, что отступать не собираюсь и криком меня не пронять. – А почему тогда именно Пиджи притащил тебя вчера в почти бессознательном, но крайне агрессивном состоянии?

Мати зашипела и, озираясь по сторонам, гаркнула на меня:

- Ты чего кричишь?! А если кто услышит?

- «А если кто увидит?» - передразнила её я. – Уже и видели, и слышали тебя в деле! Так что давай, бери себя в лапы и приступай к работе!

Той возразить было нечего. Мы обе замолчали, и как раз вовремя: в дверях появился мэтр Конрад. Ещё одно печальное зрелище! После Матильды…

- Мэти Мирабэлла! – закричал он с порога. – Слава Богу, Вы живы! Я… что случилось?! Почему я проснулся в Вашей постели, но обнаружил вместо Вас там короля?!

Моя фамильярша, приоткрыв пасть и потеряв дар речи, медленно п переводила взгляд с него на меня, ожидая ответа. Как и мэтр Конрад. А на меня вдруг накатил такой приступ смеха, что слёзы брызнули из глаз.

- Прошу Вас, не плачьте! – мужчина повалился на колени, сложив руки в умоляющем жесте. – Если я хоть как-то обидел Вас, то готов понести за это наказание!

Я было открыла рот, чтобы стребовать с «нахала» ещё одно желание, но Матильда решила отмстить мне в самый неподходящий момент.

- А как же, обидел… Сейчас вон со смеху разорвёт! – провозгласила она так громко, что атартец не смог не обратить на это внимание.

А я засмеялась ещё громче.

Неловко откашлявшись, мужчина вновь поднялся на ноги.

- Простите! – произнёс он. – Но я не вижу в сложившейся ситуации ничего смешного!

- Конечно, - легко согласилась я, закусив нижнюю губу. – А помните ли Вы, мэтр Конрад, что обещали вчера?

Атартец, попеременно белея и краснея, покосился на нагло подслушивающую наш разговор кошку, и тихо спросил:

- А что я Вам… обещал?..

Я подошла чуть ближе, ещё ближе, чтобы коснуться манишки на его рубахе – игривое настроение не желало меня отпускать, мне было весело и хорошо чувствовать его растерянность, смущение, некое негодование…

- То, что всю работу Вы сегодня будете делать за меня…

Мужчина с облегчением выдохнул.

- Ах, это…

- Так, предложение ещё в силе?

- Д-да, конечно! – как-то неуверенно, но всё же согласился мэтр Конрад. – Но я вижу Вам сегодня намного лучше, чем казалось вчера…

- Это неважно! – весело взвизгнула я, срывая с себя фартук и вручая его атартцу. – Удачного дня!

Мне даже хватило наглости, потянуться и чмокнуть мужчину в щёку, после чего я стрелой выбежала из кухни, намереваясь провести свой единственный выходной как мне заблагорассудится.

- Что это с ней? – спросила Матильда, провожая меня взглядом.

Но мэтр Конрад не ответил. Он пожал плечами, задумчиво уставившись мне вслед – я даже чувствовала его взгляд на своей спине! Но оборачиваться не собиралась. Однако далеко уйти мне не удалось. Развеселившись, я совершенно забыла о том, что в пределах дворца должна изображать спокойную и рассудительную даму – иначе на какое звание хозяйки королевской кухни я могла рассчитывать? Но хорошее настроение и беспечность сделали своё дело. Я бежала так быстро, что на полном ходу, не снизив скорости на повороте, сумела врезаться в чью-то грудь.

28
{"b":"849454","o":1}