Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Эмзар запевает.

(Начинает подпевать ему.) Молодец! Так пойдем, поможешь мне сгрузить ящики.

Э м з а р. Вот тебе и на! Зачем тогда заставил меня петь?

В а ж а. Потом и в хор запишу! Вновь прибывшие, перестаньте курить, уже темнеет! Почти каждый день город бомбят. (Мириану.) Ты старший группы? Надо следить за людьми! (Эмзару.) Соловей, пошли!

Уходят.

М и р и а н. Гасите ребята!

Все погасили курево, кроме Валико. Мириан подошел к нему и прикладом винтовки ударил о землю, намекнул без слов, — гаси, мол. Валико хладнокровно сдвинул шапку на лоб и пустил дым Мириану прямо в лицо. Мириан вновь спокойно стукнул прикладом о землю.

В а л и к о (бросает курево и затаптывает). Тебе-то что, ты не куришь. Теперь даже горечь эту нельзя курить, когда захочется. (Достает из кармана свирель-саламури и начинает играть.)

А м и р а н (взял пандури, подошел к Савле и крикнул ему в ухо). Бух!

Савле испугался. Амиран засмеялся, начал играть на пандури.

С а в л е. Мириан, сейчас нас перераспределят, будь другом, не бросай меня. Куда тебя зачислят, туда и меня запиши! Не оставляй меня с этими баламутами. Ты ученый, я на тебя надеюсь.

М и р и а н. Будь спокоен, дорогой Савле, пока я жив…

С а в л е. Силенка-то у меня есть! Во!

А м и р а н. Сила есть, ума не надо, понял?

С а в л е (добродушно улыбаясь). Сейчас как дам, своих не узнаешь!

С е р г о. Эй, Нико, чем это у тебя вещмешок набит?

Н и к о. Ты что… сам, что ли, не знаешь?..

С е р г о. Откуда ж мне знать?

Н и к о. Гороховый концентрат и сухари!..

С е р г о. Запас на целый год? Смотри не надорвись.

Н и к о. А мне охота таскать, какое твое дело? И в спину пуля не попадет! Это у меня вместо брони, понял?

С е р г о. Ты бы еще глыбу взвалил на себя, тогда бы и бомбы тебе были нипочем.

Э м з а р (входя). Ребята, я видел немца! Море его выбросило. Разбух, как бурдюк.

С а в л е (хватается за винтовку). Он с ружьем?

Э м з а р. Да, на плече ружье, а за спиной — гаубица.

С а в л е. Правда?!

Э м з а р. Эх ты, соображай! Этого немца, наверно, в Крыму убили, что же он, до сих пор плавает с ружьем?

С а в л е. Говорят, у немцев тысяча хитростей.

А м и р а н. Да, говорят, в Крыму жуткая заваруха.

Ш а л в а (Эмзару). А он точно мертвый? Как бы фрицы не устроили нам ловушку!

Э м з а р. Пойди проверь, он еще там. Никуда не убежал.

М и р и а н  уходит, остальные глядят ему вслед.

Ребята, смотрите, к нам девушка идет! (Запевает песню.)

Все подтягивают. Вдруг завыла сирена. Загрохотали зенитки. Солдаты разбегаются в разные стороны и ложатся где попало. Нико взваливает на плечи свой мешок и мечется из стороны в сторону. Почти одновременно на сцену вбегают  М и р и а н  и  М а й я. Ложатся рядом. У Майи санитарная сумка через плечо. Где-то разорвалась бомба. Наступила тишина.

М а й я (встает и отряхивается). Вставай, боец, все улетели.

М и р и а н (взглянул на Майю и от удивления замер). Диана?!

М а й я. Я не Диана, ты ошибся. Ребята! Это вы вновь прибывшие?

В а л и к о. Извини, как тебя зовут, девушка?

М а й я. Майя… Майя Канделаки.

М и р и а н. Ты из деревни, где церковь Святого Николая?

М а й я. Нет. Я из Мцхеты, где храм Светицховели. Канделаки повсюду зажигали свечи в церквах. Отсюда и наша фамилия. (Протягивает Савле индивидуальный пакет.)

С а в л е. Зачем это?

М а й я. Ты что, до сих пор не видел индивидуального пакета?

С а в л е. Я думал, это что-то другое. (Прячет пакет.)

Э м з а р. Дорогой санинструктор, если в придачу к этим тряпкам ты выдашь мне немного спирту, я повешу твою карточку в церкви как икону и буду на тебя молиться.

М а й я. А где ты возьмешь церковь, чтоб ее повесить?

Э м з а р. Церковь у меня в сердце.

Майя раздает индивидуальные пакеты. Мириан не отрываясь смотрит на нее.

Э м з а р (напевая, подходит к Майе и вытягивается перед ней). Девушка, давайте хоть поухаживаю за вами, разрешите мне быть вашим кавалером.

М а й я. Сначала научитесь ухаживать, дорогой!

Э м з а р. Если бы я все знал, кто бы меня взял в армию? Я еще ни разу с девчонкой под руку не гулял, хотите верьте, хотите нет. Разрешите узнать, каким медом вы мазаны.

М а й я. Кавалеру следовало бы сначала представиться даме.

Э м з а р. Ваш покорный слуга Эмзар Джибути, танцор и певец, ныне солдат. (С уважением поклонился и хотел было взять ее за руку.)

М а й я (отстраняется). Не надо быть надоедливым. (Быстро уходит.)

Опешившего Эмзара подталкивают солдаты.

М и р и а н. Ну что, Эмзар, отказала?

Э м з а р. Видать, недотрога. Но неизвестно, кому от этого хуже. Недаром говорится: «Женщины, которые в молодости избегают мужчин, в старости горько об этом жалеют».

М и р и а н. Все-таки не стоило навязываться, совесть надо иметь.

Э м з а р. Плевать мне на совесть. Я надел шинель, стал солдатом, и все. (К Валико.) А солдату что нужно? Хорошенько выспаться и досыта нажраться, потом хорошенько напиться и… наконец, бабу…

В а л и к о (перебивая). Золотые слова!

Э м з а р. Мне все равно какая, лишь бы юбка. Как ты думаешь, ночью удастся нам смотаться в город? Провались все пропадом, будет что вспомнить на том свете. Может быть, нас завтра пошлют на фронт! Не умирать же мне, ни разу не повалявшись с бабой? Если ты не пойдешь, я попытаюсь один. (Мириану.) Пойдешь?

М и р и а н. Посмотрим.

Входит  В а ж а.

В а ж а. Встать! Ну-ка, ребята, становись! Наш новый командир идет.

М и р и а н. А он строгий?

В а ж а. Я не знаю. Утром нас выстроили, поставили белокурого капитана и по-русски объявили: отныне командиром смешанного батальона будет Кузнецов. До сих пор все наши командиры грузинами были… Вон он идет.

М и р и а н. Становись!

Солдаты строятся.

Э м з а р. Вылитый русский.

А м и р а н. А каким же должен быть Кузнецов?

Э м з а р (к Важа). До сих пор вы по-грузински рапортовали?

В а ж а. Да… Ведь батальон был грузинский и…

Э м з а р. А если еще раз по-грузински попробовать? Мы же новички и как будто не знали…

В а ж а. Джибути! Не хулигань! (Бежит навстречу командиру.)

Э м з а р. Мириан, братец, уступи! Дай я отрапортую.

М и р и а н. Уступить, ребята?

Солдаты соглашаются.

Ладно, черт с тобой. (Становится в строй на место Эмзара.)

С е р г о. А что ты будешь рапортовать?

Э м з а р (заговорщицки). «Товарищ капитан! Во вновь прибывшей группе все в порядке… Очень хочется мне ночку с твоей женой провести!» Ну как?!

С е р г о. Прекрасно! Давай, давай, Эмзар-джан!

Ш а л в а. Чертов хвост, влипнешь ведь!

Н и к о. Смотри, сынок…

Э м з а р (жестом останавливает Нико). Равняйсь! Смирно!

Входит  к а п и т а н.

(Рапортует по-грузински.) Амханаго капитано, ахал чамокванил джгуфши квелафери ригзеа… Шенс цолс ки гавехунтруце шуагамисас!

13
{"b":"845174","o":1}