Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стефи, что до этого момента хитро улыбалась, вмиг потеряла былое расположение духа. Ее милое личико вдруг сделалось не по-детски серьезным. Глаза утратили светлую радужку, полностью став чёрными. И по спине Рида пробежали лёгкие мурашки, словно кусок отколовшегося льда забрался ему за шиворот.

- Эйтелия Кеймрон не моя родная мать. Моя мать погибла. И ты это знаешь. А мой отец… Надеюсь ты известил его о моем прибытии сюда? Значит он скоро должен приехать. 

Видя, что ее слова заставили лорда Ридлэй окаменеть, девочка шагнула вперёд и протянула свою маленькую ладошку.

- Так должно было быть. Так правильно. Она навсегда останется моей названной матерью. Я люблю свою Тель. И останусь с ней, если мне позволят.

В голосе Стефи было столько грусти, что Рид нервно вздрогнул. А затем подхватив девочку на руки, сурово сдвинул брови: 

- Откуда это у тебя такие мысли? Дай угадаю, старик Модс? ! Этот старый, трухлявый пенёк ещё у меня получит! Забивать голову малышке подобной чепухой! 

Рид внимательно рассматривал личико девочки, выискивая намёк на то, что угадал с источником ее знаний. Виноватая мордашка сказала больше, чем хотелось бы самой Стефи. Рид вздохнул. Он совсем не подумал о девочке, вверив ее заботам горничной. А сам погрузился в тоску. Стефи же ничего не оставалось, как искать общества любого, кто готов был разделить с ней ее тревоги. Видимо старик Модс пытался утешить малышку. Но что за странный способ? !

- Пойдём-ка, я отнесу тебя в дом. Наверное уже и ужин готов. И Тель, возможно, не спит. Тогда можно будет ее навестить. 

Стефи доверчиво обвила мужскую шею и склонила голову на плечо лорда Ридлэй. А он с удивлением прислушивался к новым для него ощущениям. Маленькое, беззащитное существо жалось к нему и словно молило о защите. И он не в праве думать только о себе. Он нужен этой малышке. Он нужен Тель. А они нужны ему. 

Обняв Стефи покрепче, Рид зашагал к дому. Но если бы он в тот момент оглянулся, то увидел совершенно невозможную картину. Старик Модс стоял за изгородью, скрытый наполовину тенью от ледяной башни и утирал слёзы, что катились по его морщинистому лицу.

******************

Тель в очередной раз вздохнула. И попыталась отодвинуть тарелку. Но та упорно возвращалась на место. А сидящая напротив Тель госпожа Лекрой, ласково улыбалась. В эту игру с тарелкой они играли уже пару минут. Тель уверяла, что в неё не влезет ни кусочка. А госпожа Лекрой уверяла, что девушке совершенно необходимо ещё немного поесть. В противном случае выздоровление точно затянется. А Тель уверяла, что она вполне уже себе здорова. А то, что нога побаливает, так то пустяки. Скоро и она заживет. Стараясь отвлечь госпожу от тарелки, Тель решилась задать волнующий не вопрос. 

- Финира, я хотела у вас спросить. Скажите, моя мать, Вероника, пользовалась духами, что напоминают запах фиалки? 

Ласковые глаза старушки увлажнились. Она достала из кармана накрахмаленного передника платок и промахнулась уголок глаза. 

- Вы вспомнили? Ах! Леди Эйтели! Вы все вспомнили? ! Я верила, что вы –это вы! И самое главное, что вы поверили в то, что это вы…

Тель тряханула головой. 

- Госпожа Лекрой, вы иногда говорите непонятные вещи. Я не могу сказать, что все вспомнила. Просто… Обрывки, ощущения… запахи…

Госпожа Лекрой с интересом смотрела на Тель. 

- И что же вы помните? 

Тель растеряно покрутила в руках вилку.

- Я помню запах духов. И запах микстуры от кашля. А ещё запах булочек с яблоком.

Старушка радостно захлопала в ладоши: 

- Ах! Булочки! Ну конечно же! Как я могла забыть! Ведь вы их так любили! Вы вообще были большой сластеной. И частенько крутились на кухне. А кухарка вас подкармливала в обход запрета вашей матушки. 

- Кухарка? Астиния? 

Госпожа Лекрой кивнула.

- Да. Она. Странная женщина, надо отметить. Я в то время была лишь приходящей прислугой. Астиния была мелочной, любящей сплетни. Ее мало кто любил здесь. Но готовила она хорошо. Ее стряпня нравилась покойному барону. Она даже частенько сама лично носила ему в кабинет ужин, когда барон допоздна засиживался. Видимо потому то она и любила там бывать, что подслушивала разговоры. В то время ведь весь замок шушукался. Поговаривали, что у баронессы Вероники появился поклонник. Некий господин Бриэм. Любил он бывать в гостях у барона. Вот и стал народ замечать, что слишком уж он много знаков внимания оказывает баронессе. Кто-то даже слух пустил, что мол, дочка то не от барона, а от этого самого господина Бриэма. Злые, недалёкие людишки жили тут в ту пору. Ах! Как хороша была баронесса! Не мудрено, что бедный господин Бриэм потерял от неё голову. Но Верника была верна мужу. И все ухаживания принимала скрепя сердцем. А все потому, что господин Бриэм оказывал барону неоценимую услугу! Он ведь, хоть и не был слишком знатного рода, да все ж обладал магией. Огненной. Сродни той, что у лорда нашего, Тер-Ридлэй. Да. Вот барон, прознав про то, призвал Бриэма этого в помощь. Чтобы башню растопить. Лёд стал подступать со всех сторон, нежданно-негаданно. Видать своих сил барону не хватало. Бриэм и рад выслужиться. Да ещё и Верника рядом. В общем они бы так и тяготились всем этим, не случись однажды тот страшный пожар. Я в ту ночь осталась в замке прислуживать. Потому как прибыл в тот день к барону один очень важный гость. Я помогала на кухне. Астинию вызвали подать ужин в кабинет барона. А я помогала баронессе Веронике. Вы в тот день сильно нашкодничали. Уж не знаю, что случилось, однако матушка ваша была в расстроенных чувствах. Вещицу вы какую-то прихватили у отца из кабинета. А барон осерчал. Астиния, когда вернулась из кабинета, странная была. Мне бы тогда порасспрашивать ее. Да больно уж не хотелось мне очередные сплетни слушать. Мне велено было вас накормить и в кабинет к отцу отвести. Ах! Если бы я знала, что случится потом, схватила бы вас в охапку и сбежала бы! Я ведь многие годы думала, что вас в живых нет! 

Госпожа Лекрой уткнула своё лицо в ладони и заплакала. Ее худенькие плечики вздрагивали. Тель от переживаний сама была готова расплакаться. Протянув руку, она легонько коснулась старушечьего плеча.

- Финира… прошу… Не надо! Вы рвёте мне сердце своими рыданиями. 

Старушка подняла голов. У Тель от жалости защемило сердце.

- Госпожа Лекрой… Умоляю! Не плачьте! Все ведь хорошо. Но вы знаете, что случилось потом? Что произошло с моими родителями? 

Старушка утёрла слёзы и покачала головой. 

- Нет, миледи. Я не знаю, что произошло. Вы после ужина должны были отправиться к отцу в кабинет. Но там вы, видимо, не появились. Куда уж вы убежали, одним Небесным Заступникам известно. Видать испугались гнева вашего батюшки. Ваша мать, баронесса Вероника, отпустила меня домой. Я и ушла. И только утром узнала, что в замке был пожар. Я жила в деревушке, тут недалеко. Уже подходя к замку, поняла, что пахнет гарью. Тогда ведь и часть замковой прислуги погибло. Я считала, что и Астиния тоже. Да вот видать выбралась она. И вас прихватила. Все же было в ней что-то доброе, светлое! 

Тель с сомнением покачала головой. 

- Думаю она хотела вернуть меня за вознаграждение. Странно только, что она дала мне не свою фамилию. Почему? 

Госпожа Лекрой пожала плечами.

- Кто ж теперь нам о том поведает? Сдаётся мне, она сплетням о связи баронессы и господина Бриэма поверила. И думала, что ребёночек то от него. Ну и ничего лучше не придумала, как сменить вам фамилию родного отца на фамилию господина Бриэма. Родственники у него имелись. В городке Блэйстэйн. Вы ведь там были? Не могли его проехать. Это единственный крупный город на пути к нам.

Тель тяжко вздохнула.

- Была там… Лучше бы мимо проехала, честное слово. Вообще… Лучше бы я не бралась за тот заказ! Как бы славно жила сейчас.

Госпожа Лекрой округлила глаза и в ужасе уставилась на девушку: 

- Да что же вы такое говорите? ! Ваша светлость! Вы оказались именно там, где вам надлежало быть. И все, что случилось с вами, это лишь начало пути. У вас впереди большое будущее! Уж поверьте мне! И вы ещё познаете много счастья. А вот остались бы сидеть на одном месте, ничего бы и не узнали! Так бы и считали себя обычной горожанкой. Так что не гневите Небеса! Они все устраивают для вашего счастья. 

73
{"b":"836564","o":1}