Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но Тель любовалась не только ребёнком, упорно сравнивающим новые знания. Широкая спина лорд Ридлэй была напряжена. Было видно, что он тоже старается. Но он скорее потому, что пытается сдержать огонь, что рвётся наружу. Управлять своим даром непросто. Это требует сил и концентрации. 

- И долго вы будете там стоять, госпожа Бриэм? Ваше присутствие отвлекает Стефи. Перестаньте таиться и подходите ближе.

Тель осторожно приблизилась. Было страшно и неуютно под внимательным взглядом тёмных глаз. Лорд Ридлэй следил за Тель, за ее несмелым приближением. Им двоим есть что сказать друг другу. Но именно в этом и проблема. Слишком многое нужно рассказать. Личного. Впустить практически чужого человека к себе в душу.

Обнажиться полностью и отдаться на суд другого. Тель сжала кулачки, собираясь с духом. Она начнёт первая. И пусть после этого лорд Ридлэй сам решает, что с ней делать. Потому как сама она уже мало что понимает во всем происходящем. 

- Добрый день, лорд Ридлэй. Надеюсь Стефи не сильно вас удивила своими умениями? 

Лорд Риордан ухмыльнулся, глядя на девочку, что едва не подпалила край его плаща. Однако огонёк так быстро погас, что не навредил ни девочке, ни собственности лорда.

- Признаюсь, вы обе очень хорошо скрывали свои способности. Я, конечно же, удивился. Но не сильно. 

У Тель задрожали колени. Наверное если бы сейчас она находилась в другом месте, то рванула бы без оглядки. Но бежать некуда! Они на самом краю их Королевства. Замок окружён мощной крепостной стеной. И она не сможет убежать, оставив здесь Стефи. Не смея поднять на мужчину глаз, Тель разглядывала камни под ногами. Но лорд Ридлэй не торопился с обвинениями. Кажется он даже ухмыляется, глядя на то, как у неё от страха едва ли не зубы стучат.

- Тель… Взгляни на меня. Я не такой страшный, как тебе кажется. Кто вообще внушил тебе страх перед Карателями. Согласен, что зачастую о нас говорят лишь плохое. Но почему-то умалчивают о том, сколько пользы приносит наша служба. 

Страх отошёл на второй план. Потому как у Тель от подобных речей дыхание перехвалило. От возмущения. 

- Польза? ! В чем? В том, что вы уничтожаете носителей дара? Людей, что не выбирали свою судьбу! И будь у них возможность, они бы, возможно, выбрали иное! В чем польза от того, что молодая девушка лишилась единственной родственницы? Моя тетушка была самым безобидным человеком на земле! Ее не заботила ни собственная жизнь, ни деньги. Она всю себя отдавала, излечивая немощных! В чем польза, лорд Ридлэй? По вине Карателей я осталась сиротой. А множество больных и страждущих остались без единственно доступного лечения! 

Тель и сама не заметила, как приблизилась практически вплотную к обвиняемому ей лорду. Мужчина стоял ровно, выпрямив спину и не делая попытки остановить ее. Лишь внимательно разглядывал негодующую девушку, что с трудом доставала ему даже до плеча. И впервые за все время Рид поразился необычайной красоте Тель. Сейчас, когда темно синее платье оттеняло ее голубые глаза, а белоснежная шаль была в тон с ее кожей, девушка перед ним предстала во всей красе. И лёгкий румянец, что появился на щеках, и гордая посадка головы, и шелковистые волосы, все это заставила лорда Ридлэй замереть. Где были его глаза все это время? Как можно было не разглядеть ее, даже при условии, что она одевалась в несуразные платья и намеренно скрывала свою привлекательность. Как ее назвала госпожа Лекрой? Кажется он вспомнил, откуда это имя ему знакомо. И он глупец, что не прислушался к голосу разума. Кого он привёз в замок? ! Неужели…

- Вы во многом правы, госпожа Бриэм. Или мне называть вас баронесса Кеймрон? Кажется так звали прежнего хозяина замка? Говорят, он погиб. А вместе с ним и вся его семья. Как же так получилось, что вы выжили? Вы ведь их дочь? 

Тель поняла, что стоит слишком близко к лорду Ридлэй. Отступив на пару шагов назад, она потрясено покачала головой.

- Я не думаю, что это правда. Но госпожа Лекрой сказала, что здесь, в этой башне сохранились портреты прежних владельцев. И если бы мы смогли открыть эту дверь, то и сомнения бы быстро развеялись. 

Лорд Риордан усмехнулся. 

- Я получил от господина Грау, вашего благодетеля, документы на замок. Из тайного отдела Королевской библиотеки. У меня было мало времени изучить их. Но то, что я успел прочесть свидетельствует о том, что лёд, сковавший эту башню магического происхождения. Да вы и сами можете убедиться. Этот лёд невозможно сколоть. Его нельзя растопить обычным огнём. Лишь маг может справиться с ним. Думаю барон Кеймрон стал хозяином замка не просто так. Ведь он, как и я, обладал магией. Огненной. Я почти совладал со льдом. Но мои силы истощились. А восполнялись слишком долго. Потому я отправился в Итидалис. За артефактом, способным накапливать магию. Я его получил, как помните. Потому сейчас я в отличной форме. Надеюсь в скором времени мы освободим эту башню ото льда. И тогда… Тель… Что будешь делать, узнав, что ты действительно дочь погибшего барона? А самое важное: что ты будешь делать, если окажется, что не их дочь? 

Испытующе глядя на сжавшуюся в комок, девушку, Рид с надеждой ждал от неё ответа. Ему, почему-то вдруг, стало важно услышать, что она думает по этому поводу. Окажись она погибшей дочерью барона, многие проблемы разрешились бы сами собой. Ее магия подучила бы официальное разрешение. Но проблемы тоже появятся. Потому как могут возникнуть имущественные споры. Но спорить с госпожой Бриэм ему совсем не хотелось. Хотелось другого. И только присутствие девочки спасло эту девушку от того, чтобы ее сгребли в охапку. С той, последней ночи у них не было возможности поговорить. А Риду очень хотелось, узнать о ней как можно больше. Но сейчас они в замке, где полно народа. Им придётся вести себя так, словно между ними ничего и не было. Это невыносимо! 

Рид ещё внимательно взглянул на девушку. Ее замешательство было столь явным, что Рид решил сжалиться над бедняжкой.

- В любом случае, пока мы не откроем эту дверь и не попадём внутрь, мы ничего не узнаём. Придётся набраться терпения.

Мужчина повернулся к девочке, что старательно отрабатывала приём, показанный лордом Ридлэй. 

- Молодец, Стефи! У тебя отлично получается! Если будешь практиковаться каждый день, скоро превзойдёшь даже меня! 

Стефи счастливо заулыбалась. А Рид с беспокойством взглянул на Тель.

- Госпожа Бриэм, нам с вами следует многое прояснить. Жду вас сегодня на обед в своём кабинете. И захватите, будьте так добры, тот медальон, что я видел у вас. Думаю нам многое нужно узнать. И о замке. И о вас. Не опаздывайте. Думаю у нас короткая передышка перед тем, как начнётся все самое интересное…

Рид поклонился и зашагал обратно к дому. А Тель в растерянности так и осталась стоять посреди тропинки. От Стефи не укрылась та тревога, что пробежала по лицу девушки. Но Тель взяла себя в руки и слабо улыбнулась девочке.

- Уверена, что все будет хорошо. Он не причинит нам вреда. По крайней мере до тех пор, пока я не узнаю, были ли мои родители хозяевами замка. Ох, Стефи! Если бы это оказалось правдой! Я смогла бы наконец-то узнать кто я на самом деле. 

Тель присела в изнеможении на большой валун у дороги. Ноги сделались ватными и отказывались держать ее.

- У лорда Ридлэй столько вопросов к нам. Но я мало что знаю. Может быть ты мне поможешь? Что ты помнишь? Из своего прошлого, до того, как я нашла тебя.

Стефи задумчиво ковыряла носком новых сапожек гравий на дороге. 

- Плохой сон. Я вижу иногда очень плохой сон…

Тель вздохнула. Ничего нового она от Стефи не узнает. Про кошмары она знает. Но понять в них мало что можно. Как и в снах самой Тель. Теперь она понимает, что высокие деревья, что она видит в своих снах скорее всего те самые, что растут в лесу на подступах к замку. Увидев их из окна кареты, Тель не поверила своим глазам! Словно оживший кошмар. Деревья высокие. Хвойные. И так же, как во сне, тревожно раскачивались. 

Отбросив все плохие мысли, Тель бодро поднялась и протянула Стефи руку.

66
{"b":"836564","o":1}