Литмир - Электронная Библиотека

Вот черт! Из-за пряток, покушений и всего остального у меня напрочь выскочило из головы, что Дэлия получила доступ к бумагам конкурса невест. Вот только мне совсем не верилось, что это она.

— Этот секретарь — маг? — спросила я.

— Нет. Но ловушку мог подготовить кто-то другой, а он остался проверить, что прошло, как нужно. Он мог и впустить Дэлию в Тюльпановые сады, чтобы та заранее расставила ловушку из зыбучих песков.

— Что-то не сходится, — пробормотала я. — Вчера Дэлия сама нам с Минной рассказала, что она подкупила секретаря и видела списки возможных победительниц. И что вместо пряток она пойдет к новому другу, тоже не скрывала. Дэлия иногда бывает капризна и нетерпелива, но она не дурочка. Наоборот, ей хватило бы ума скрыть все это, если бы я была ее целью.

— Ей восемнадцать. Она молода, неопытна и могла сделать ошибку, — возразил Джеран. — Сама подумай: магов третьего уровня, имеющих доступ по дворец и заинтересованных в отборе невест, не так много.

— Почему именно третьего?

— Потому что зыбучие пески и сплетающиеся ветви — сложные заклинания, которые относятся к разным школам магии. На втором уровне их не выполнить.

Я расслабилась. Ну вот, а я уже испугалась, что одна из новоприобретенных подруг оказалась предательницей. Хорошо, что и Минну с ее вторым уровнем в огненной специализации подозревать не в чем.

— Это не она, Джеран. У нее еле-еле первый уровень.

— Уверена? Зачем тогда ее поселили здесь, среди сильных волшебниц?

— Затем, что она богата и захотела себе лучшие покои. Как я уже сказала, Дэлия бывает капризна.

Некромант сложил руки на груди и прислонился к стене.

— Значит, не она. Жаль. Я рассчитывал на быстрое решение проблемы. Но тебе в любом случае стоит рассказать об этом Альхару. Он должен знать, что происходит у него под носом.

— Кстати, а ты об этом как узнал?

Он пожал плечами.

— Когда-то мы с Альхаром были лучшими друзьями. Половина королевского двора старалась завоевать мое расположение, чтобы я в свою очередь обратил на них внимание принца. Когда мы с ним разругались и орден открыл на меня охоту, большинство старых знакомых решило, что общаться с опальным бароном слишком опасно. Тем не менее еще есть люди, которые не забыли, сколько я для них сделал. Ночью, уйдя из кабинета Альхара, я нашел кое-кого из них. Мне подсказали, что слуги видели Дэлию с человеком, который при нормальном ходе вещей рядом с ней оказаться не мог никак. У них слишком разное положение в обществе.

— Друзья помогли тебе забраться и в Тюльпановые сады во время проведения испытаний?

Джеран сдвинул брови.

— Без помощи не обошлось. Хотя, честно говоря, я сомневался, что мне это удастся даже с помощью.

— Неужели есть что-то, чего великий лорд Мортеран, могущественный некромант Даллена и герой Эльвадена, не может? — съязвила я.

Он с укором глянул на меня.

— Не знаю, как в твоем мире, а в нашем всесильных людей не бывает. Над садами очень неплохо поработали королевские маги, и за вашей игрой следили охотники. Одни из лучших в ордене, между прочим. Я был удивлен, что они не заметили брешь в охранных заклятиях, которую я сделал для прохода внутрь.

— Значит, не так уж они хороши, как о них говорят.

— Или они поленились проверить целостность заклятий после того, как прибыли из дворца к садам. Что, впрочем, не опровергает твой вывод.

— А ты попал на мою аллею до начала игры? — насторожилась я.

— Конечно, — ответил Джеран так, словно это само собой разумеется.

— Как ты узнал, какая из аллей моя? Мы же тянули жребий!

Он фыркнул.

— Это вам так сказали. Пошевели мозгами: зачем тянуть жребий, если испытания на всех аллеях одинаковые? Порядок был распределен давно. Понятия не имею, зачем понадобилось устраивать спектакль со жребием. Разве что запутать вас самих, чтобы вы не знали, кто на какой аллее окажется, и не могли подложить сопернице свинью.

— Ну прекрасно, — проворчала я. — Обман на обмане. Великолепный отбор. Одного понять не могу: зачем ты туда сунулся, если был уверен, что тебя поймают?

— Во-первых, я не был уверен, а допускал такую возможность, — поправил Джеран. — Во-вторых, я привык рисковать и решил, что возвращение девушки, которую я любил, стоит того.

Я вздохнула. Самоотверженно. Жаль только, что это о Целестии, а не обо мне.

Взгляд скользнул по его щетинистой щеке вниз, к мускулистой груди и сильным рукам. Само по себе всплыло воспоминание — на сей раз мое собственное — о том, как некромант вчера около беседки прижимал меня к себе.

Я заставила себя отвернуться. Чего это я жалею, что он говорит о Целестии? Мне вообще надо об Альхаре думать, а не о чудаковатом пройдохе, который никак не может определиться с отношением ко мне.

— Надо идти к принцу, — сказала я. — Он обещал с этим разобраться, вот пусть и разбирается, почему в его отборе все наперекосяк.

Джеран, склонив голову, посмотрел на меня.

— Ты так наивна, что все еще ему веришь?

— Хватит уже на него наговаривать! — не выдержала я. — Он мне ничего плохого, в отличие от тебя, не сделал. И в то, что он отдал приказ убить Наэви, я тоже не верю. Та девушка, на которую Альхар якобы вешался, — Эвери Байра. Она вешалась на него сама, а он ее послал к демонам. Этому даже есть свидетели!

— Допустим, — неожиданно согласился некромант. — Может быть, в тот раз я выдал желаемое за действительное. Но Альхар не пушистый зайка, как отчего-то считают молоденькие леди. Я его знаю лучше многих. Он жесткий человек и никогда не забывает обид. Если ты все еще хочешь за него замуж или в его консорт, буду молить богов, чтобы тебе никогда не довелось узнать его с этой стороны.

— Хватит уже, — буркнула я. — Пойдем к нему и проверим, кто из нас прав.

И пусть Джеран хоть сто раз его закадычный друг, я не сомневалась, что права именно я.

Глава 21

Альхара я нашла во дворе, следящим за тем, как седлают его грифона. Рядом толкались двое помощников, тоже ждущих, когда для полета подготовят зверей поменьше, слуги и другие грифоны. И все это — в жидкой кашице, которая после ночного снегопада образовалась на земле.

В общем, время для разговора было не самое удачное, но я медлить не стала. Чем быстрее принц обо всем узнает, тем скорее поймают преступника. По крайней мере, будет чиста моя совесть, потому что я сделала все, что могла.

Помня о напряженных отношениях Альхара с Джераном, некроманта я оставила позади, а сама, придерживая подол платья, чтобы оно не извозилось в грязи, направилась к принцу. За мной грохотали доспехами охранники, внося еще больше шума в царящую во дворе суматоху.

— Ваше высочество! — окликнула я Альхара. — Мне очень надо с вами поговорить. Срочно.

Уверена, если бы я не добавила про срочность, меня бы развернули на полпути. Вид у принца был занятой, и моему появлению он, похоже, не обрадовался. Поэтому я пересказала накопанную Джераном информацию вкратце, умолчав лишь об одном. Пока у меня не будет железных доказательств предательства Дэлии, я ее подставлять не буду. В ее вину не верилось категорически.

Хмурое лицо Альхара, когда он меня слушал, слегка беспокоило. Но хотя бы делал это не перебивая. А вот реакция его помощников мне не понравилась совсем.

— И вы поверите женщине на слово? — удивился один из них, когда я закончила говорить и Альхар пообещал со всем разобраться.

Слово «женщина» в этой фразе прозвучало как ругательство.

— Мне не нужно верить на слово, — не вытерпела я. — Устройте проверку и сами убедитесь в моей правоте.

— Выдергивать с мест несколько десятков людей из-за женской прихоти? — фыркнул второй помощник. — Честность лорда Кестэлы и его помощников уже многократно доказана. А кто подвергает его работу сомнению, позвольте узнать?

Он обвел меня таким взглядом, что зарделась бы любая местная девушка. К счастью, я выросла в другом мире, поэтому гордо вздернула подбородок в ответ.

38
{"b":"835272","o":1}