Литмир - Электронная Библиотека

— Да, конечно, — зло говорил принц. — А теперь еще заяви, что ты здесь оказался совершенно случайно. По удивительному совпадению, именно в тот момент, когда чуть не погибла одна из участниц отбора.

— Нет, представь себе, я оказался здесь не случайно, — огрызнулся Джеран. Он был весь в черном — прекрасный выбор цвета для некроманта. Только плащ забыл, словно на дворе не стояла зима. — Да, я проник сюда без разрешения, следил за твоей «игрой», и тебе следовало бы меня поблагодарить за это. Если бы не я, по твоей вине погибла бы еще одна девушка.

Альхар побледнел от гнева.

— Ты поставил на нее ловушку, а теперь опять пытаешься свалить все на меня? Думаешь, она не рассказала мне, что ты угрожал ей смертью за то, что она тебя отвергла? Поразительно знакомая история! В этот раз она не сойдет тебе с рук, Джеран.

— Отверг? — некромант фыркнул. — Если бы это было так, я бы сейчас глушил тоску за вином в Даллене. Ты и близко не знаешь правды.

— О, вот как? Тогда объясни, пожалуйста, какого демона ты уже второй раз пытаешься ее убить?

— Да, лорд Джеран, — вступил в беседу уже знакомый мне охотник с квадратной челюстью и шрамом через все лицо. — Будьте так добры, объясните причину покушения.

Некромант мрачно посмотрел на Иргейда. От ледяного взгляда мне снова стало не по себе, но охотник встретил его с невозмутимостью.

— Узнаю потрясающую глухоту охотников, которые слышат только то, что им нужно. Я спас эту девушку. Если бы я с помощью магии не вытащил ее из-под земли, она была бы уже мертва, — Джеран перевел взгляд на Альхара. — Уж с этим-то ты не будешь спорить?

— Нет, — неохотно согласился принц.

— Тогда это вы должны мне объяснить, зачем, по-вашему, мне вытаскивать девушку, на которую я поставил ловушку и которую собирался убить, — рявкнул некромант.

Над мужчинами повисло молчание. Охотник скривился, чувствуя, что добыча уходит из его рук.

— Вам все равно придется ответить за то, что вы проникли в сад.

— Отвечу, да не перед вами, — холодно отозвался тот. — А тебе, Альхар, лучше найти того, кто чуть не убил одну из твоих драгоценных невест, потому что в следующий раз меня может не оказаться рядом. Если, конечно, это все не твоих рук дело. Снова.

Сверкнув глазами на принца, он развернулся и зашагал в сторону выхода. Иргейд направился было за ним, но, к моему удивлению, принц его остановил.

— Пусть уходит.

— Но ваше высочество…

— Никуда он не денется, — раздраженно прервал Альхар. — По поводу того, что он вломился в сад, я с ним разберусь сам. А вам и вашим людям было бы неплохо поработать над своей внимательностью. Вы проворонили смертельную ловушку, расставленную без вашего ведома, и пропустили в сад чужака. Не надейтесь, что такие вещи могут остаться без внимания.

Охотник коротко поклонился.

— Мы допустили ошибку и примем наказание со смирением, мой принц.

— Да пошли вы к демонам! — прошипел он. — Если бы леди Тэвьера погибла, достойное наказание для вас было бы всего одно — смерть от удушения. Сомневаюсь, что вы приняли бы его со смирением. Убирайтесь отсюда, не мозольте мне глаза.

И снова Иргейд лишь поклонился. Затем он сделал знак своим собратьям, и их угрюмая троица направилась к выходу следом за некромантом. По напряженным спинам было видно, что выговором от принца они недовольны, но я им не сочувствовала ни капли. Не знай я, что охотники и некромант никак не могут играть на одной стороне, решила бы, что они помогли ему до меня добраться.

Принц наконец-то заметил, что я очнулась, и подошел ближе. Сдержанность, только что трещавшая по всем швам, вернулась в его облик, ненадолго уступив место беспокойству.

— Леди Тэвьера, как вы?

— Сносно, — скупо ответила я.

Во рту еще стоял вкус мерзлой земли. Я понимала, что Альхар в этом вроде как напрямую и не виноват, но изображать влюбленную дурочку сейчас не было ровно никакого желания.

— Простите, что не присмотрел за вами, как обещал. Я был уверен, что сад проверили много раз и что охотники не пропустят незваных гостей.

— Если я все правильно услышала, этот незваный гость меня спас, — напомнила я.

— Да, — принц склонил голову, с непонятным выражением глядя на меня. — И это очень странно с учетом того, что вы мне о нем рассказывали.

— Ваше высочество, он в самом деле мне угрожал! — нервно ответила я. — Вы его бывший друг, вам лучше знать, почему он так себя ведет. И потом, вы в самом деле собираетесь обвинить меня во лжи сразу после того, как меня чуть не убили? Может, лучше поищете того, кто это сделал? Это уже не первое нападение на ваших невест, только раньше все ограничивалось мелочами вроде наведения порчи. Не поверю, что вы об этом ничего не знали. Не пора ли принять меры, пока еще все живы?

Альхар посмурнел. Кажется, он не ожидал, что в этот раз его обаяние не произведет на меня впечатления. А я, уже выдав тираду, сообразила, что зря это сделала. Наорать на принца — затея хуже не придумаешь. Вряд ли он решит, что пережитый страх меня извиняет, и плевать, что меня действительно до сих пор слегка потряхивает.

— Вы правы. Приложу для этого все усилия. Но сначала я хочу убедиться, что вы в порядке, — Альхар перевел взгляд на мужчину с усиками, который все это время вертелся вокруг меня и что-то шептал. Мне казалось, что он просто бормочет себе под нос, и только сейчас я поняла, что это были заклинания. — Лекарь, что скажешь?

— Повреждений нет, ваше высочество. Леди Тэвьере рекомендуются тепло, горячее питье, плотная еда, крепкий сон и хороший отдых. Чем быстрее ее привезут во дворец, тем лучше. Тогда попадание в земляную ловушку не скажется на ее здоровье.

А что, неплохо. Я посмотрела на лекаря другими глазами. Он определенно знал толк в лечении.

— Игра! — спохватилась я и попыталась встать. — Мне нельзя во дворец, мне нужно продолжать испытание!

— Об этом не может быть и речи, — перебил Альхар, останавливая меня. — На вас только что совершено нападение, а вы собираетесь и дальше подвергать свою жизнь риску?

— Кто-то хотел исключить меня из участников, — заспорила я. — Если я не пройду магические испытания, он добьется своей цели.

— Целестия, — принц вдруг сел на корточки, оказавшись на одном уровне со мной, и ласково провел ладонью по моим волосам. — Я видел, что произошло. «Кто-то» не добьется ничего, а когда я выясню, кто это, он еще и отправится на плаху. Я уже понял, что вы смелая и самостоятельная девушка. Хватит подвигов на сегодня. Позвольте теперь мне позаботиться о вас — отправляйтесь домой.

— Вы поедете со мной? — прошептала я, мигом забыв, что не собиралась изображать влюбленную дурочку.

— К сожалению, нет, — Альхар встал, разбив интимный момент и немножко мое сердце. — Я все еще должен проследить за тем, как испытание проходят другие участницы.

— Но… — попыталась возразить я.

На сей раз меня прервал распорядитель. Он и так достаточно долго мялся рядом с перепуганным видом и наконец-то поймал момент, чтобы встрять.

— Мы приносим наши искреннейшие извинения, леди, — зачастил он. Голос у низкорослого бедняги срывался. Похоже, лорд Кестэла переживал за меня сильнее, чем я сама. Ну, или за свою репутацию, во что мне верилось куда охотнее. — Плетения заклинаний на вашей аллее в любом случае нарушены, поэтому ваше дальнейшее участие сегодня никак не возможно. Безусловно, мы не будем расценивать прерванную игру как проигрыш. Вероятно, мы… — он растерянно оглянулся на принца. — Сможем устроить магические испытания для леди Тэвьеры в других условиях, позже?

— Так и сделаем, — решил Альхар. — Леди Тэвьера, стража проводит вас до покоев. Лекарь отправится с вами, проследит, чтобы все рекомендации были соблюдены. Если вам что-нибудь понадобится — только скажите.

— Спасибо, — неуверенно ответила я.

Принца это удовлетворило. Он добавил несколько ободряющих слов, отдал распоряжения стражникам и быстро ушел к концу аллеи, где находился павильон.

25
{"b":"835272","o":1}