Литмир - Электронная Библиотека

Увы, они с Керри действовали так грамотно, что у нас не было против них ни одной улики. Наши обычные поставщики, которые внезапно взвинтили цены на товары, отказывались признаваться, что на них кто-то давил, хотя их явно запугали или подкупили. На артефакте тоже не осталось следов, которые четко указывали бы на Керри, и секретарь не видел, чтобы кто-то пробирался в кабинет, пока хозяин отсутствовал. Мужчина мог врать, но мы с Эйром в этом сомневались.

Лайд увлеченно работал с документами, почти не поднимая головы, и Керри, наложив на себя иллюзию, легко могла проскользнуть мимо него, если двигалась тихо. Это определенно была именно она, так как ее отец не владел магией. Оставался лишь один вопрос — кто пропустил девицу в башню? Проскочить мимо двух стражников, стоящих с обеих сторон двери, сложнее, чем мимо одного заваленного бумагами секретаря.

Ответ на этот вопрос мы получили почти сразу. Один из стражников у входа сообщил, что его напарник неожиданно забеспокоился, увидев, как секретарь зовет для господ целителей, и отпросился в отхожее место, хотя страже строго запрещалось покидать пост. Оставшийся стражник подумал, что раз на хозяев совершили покушение, то и напарника могли отравить.

Но тот просто исчез. Отправленная за ним охрана обнаружила только брошенные за углом доспехи, мешавшие ему незаметно удрать из замка. Услышав об этом, первый стражник вспомнил, что в какой-то момент, как раз когда Эйр выбежал из башни, напарник его отвлек от наблюдения за дверями. Очевидно, это и был тот момент, когда Керри проникла внутрь.

Пропавшего стражника уже искали. Прошло совсем немного времени, он не мог уйти далеко. Если бы он еще признался, что его подкупили! Этого бы хватило, чтобы отправить Шенбисов под суд.

Конечно, оставался небольшой, совсем крохотный шанс, что это не они. Но кто тогда? Кутавшаяся в принесенное слугами одеяло Анва, пожав плечами, предположила, что может быть виноват темный эльф, загадочно пропавший прямо в темнице. Я рассмеялась в ответ.

Желай кто-то с такими мощными колдовскими способностями избавиться от Эйра, это сделали бы уже давным-давно. Да и зачем бы тогда эльфу предупреждать меня о горящем круге?

Нет, не зря все-таки Керри постоянно отиралась в академии. Ее истинной целью было не послужить Овирии, а найти способ, как отомстить Эйру за то, что он угрожал раскрыть махинации ее папеньки. И она этот способ нашла. Вчера, когда мы обсуждали артефакт, той тенью, которую Барден заметил возле кабинета, наверняка была Керри. Ее умений, которыми восторгались все преподаватели, хватило бы на то, чтобы сделать себя почти невидимой. А дальше уже ее отец подкупил стражника. Возможно, тот упирался, поэтому Дэйлору и пришлось прийти лично. Или он собирался поднять над мертвым телом моего мужа демонстративный плач: смотрите, я пришел оплакивать его первым, мне так жаль, так жаль нашего доблестного защитника, чью смерть я сам же и подстроил…

Когда я представляла себе это, меня аж передергивало. Но не думать об этом совсем было нельзя — чтобы не забыть, с какими подлецами мы имеем дело.

Через час наши силы восстановились настолько, что мы были готовы встать на ноги и заняться чем-нибудь более полезным, чем вялое подергивание конечностями. Далвит, воодушевившись, попробовал создать небольшой огонек, но вскоре со вздохом оставил попытки.

Наша магия иссякла. Мы все выжили, и это означало, что рано или поздно она вернется. Но пока что мы, переглянувшись, признались друг другу, что без огня чувствуем себя так, словно бы внутри чего-то не хватает. Даже Анва, из-за происхождения не особенно любившая свой дар и больше полагавшаяся на оружие, согласилась с тем, что успела привыкнуть к возможности в любой момент зажечь в пальцах искры.

Эйр перенес воздействие артефакта ничуть не легче, чем мы трое, но он был гораздо крепче и восстанавливался быстрее. Когда мы только-только сползли с кресел, он уже, опираясь на стены, успел пару раз покинуть кабинет, хотя и не спускался с башни.

Когда все разошлись набираться сил: мы с мужем — в нашу супружескую спальню, а Анва с Далвитом — в гостевую комнату, которую раньше занимала я, Эйр, разумеется, тоже не смог проваляться дольше четверти часа. Никак ему не сиделось на месте!

Я понятия не имела, что за приказы он отдавал, когда выходил из комнаты. Поэтому для меня стало неожиданностью, когда Эйр вернулся с блуждающей на губах зловещей улыбкой и спросил:

— Как ты себя чувствуешь? Достаточно хорошо для того, чтобы немного прогуляться?

Я закрыла учебник по теории колдовства, который в тот момент читала. Уже близился вечер, все это время я провела в постели, так что физические силы восстановились почти полностью. О магии этого, к огромному сожалению, сказать было нельзя, но это вряд ли могло стать помехой для прогулки, поэтому я кивнула мужу.

— Куда пойдем?

— Надеюсь, недалеко. Зависит от того, насколько быстро бегут Шенбисы.

— Что? — встрепенулась я.

Эйр оскалился.

— Удравшего стражника поймали. Как считаешь, сколько времени ему понадобится на то, чтобы во всем признаться?

Учебник выпал из моих рук.

— Только причешусь — и идем, — ответила я.

— Ты и так прекрасно выглядишь, милая.

— Во время падения моих врагов мне хочется выглядеть идеально. Ты же простишь мне эту маленькую женскую слабость?

Он сверкнул глазами.

— Конечно, любимая. Пойду распоряжусь насчет лошадей.

Я не задерживалась, вертясь у зеркала, поэтому вскоре мы оседлали коней, и впереди под цокот копыт появился дом Шенбисов — белый, с узорчатыми балкончиками, такой чистенький и ухоженный, словно вокруг не разразилось Сопряжение со всеми его суровыми испытаниями. По сравнению с запылившимися соседними особняками, покинутыми хозяевами на время открытия порталов, этот дом выглядел таким праздничным, словно вот-вот — и широкие двери откроются, а из них выбегут радушные владельцы с танцами и музыкой. Но ставни оставались плотно закрытыми, а из дверей вместо Дэйлора Шенбиса вышел Барден.

— Вы чуть-чуть опоздали, господин, — хмурясь, сообщил помощник. — В доме только слуги. Шенбисы буквально только что ускользнули в карете. Помня ваши распоряжения, я отправил отряд проследить за ними.

— Распоряжения? — я подняла на мужа вопросительный взгляд.

Эйр развернул коня в ту сторону, куда указывал Барден.

— Я приказал всем молчать о том, что произошло в башне, чтобы Дэйлор не знал, живы мы с тобой или нет, и отправил своих людей присмотреть за ним. Надеялся, что он сам себя выдаст. Но похоже, у кого-то из слуг слишком длинный язык. Или сбежавший стражник успел что-то шепнуть перед тем, как его поймали.

— Тогда нам стоит поторопиться.

Он задумчиво кивнул.

— Я запретил выпускать Шенбисов через городские ворота, но с этими проходимцами ни в чем нельзя быть уверенным. Скорее!

Эйр ударил коня пятками, пуская его вскачь по узким городским улицам. Наблюдая за тем, как он исчезает за поворотом, я тяжело вздохнула. Оставалось лишь завидовать его мастерству всадника и проклинать свои собственные недостаточно восстановившиеся силы. Как не стонать в седле, пытаясь успеть за мужем?

Желание увидеть лица Керри и ее отца, которые встретятся с теми, кого пытались убить сегодня утром, пересилило. Я направила лошадь в сумрачный переулок, где скрылся Эйр.

Пространство между домами тотчас наполнилось перестуком копыт последовавшего за нами сопровождения.

Эйр хорошо знал город и нырял в закоулки так стремительно, что мы за ним успевали с трудом. Как бы мне ни хотелось окликнуть его и попросить скакать помедленнее, это был единственный шанс нагнать, а если повезет, то и перегнать Шенбисов. Они покинули дом раньше нас, но карета могла проехать не по всем улицам. У одинокого всадника было больше простора в этом отношении.

На наше счастье, в богатых кварталах Ланвира, где жили Шенбисы, улицы к вечеру были почти пусты. Нам не так много пришлось повилять по лабиринту между зданиями, как впереди уже раздался грохот колес по брусчатке.

70
{"b":"834283","o":1}