Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С каждым наименованием брови девушек ползли все выше и выше.

— Кстати, да, я хотел поинтересоваться, что за табакерка, — подал я голос. — Ты так сказал, будто это чье-то имя.

— Да, это имя, — мечтательно улыбнулся волшебник. — Это моя Шкатулка.

Видя мой непонимающий взгляд, он пояснил:

— Нечто вроде корабля, в котором можно жить в Шуме. Мой дом, моя лаборатория — все в моей Табакерке. Собственно, Табакерка — это все, что у меня есть, — развел руками Эдвин. — Так что Дауд Шенн поплатится. Вероятнее всего, головой.

***

Пополнению выделили комнату. Удивительно, но Лира принесла откуда-то ворох мужской одежды, и Эдвин наконец-то мог перестать ходить по дому без верха, красуясь развитой мускулатурой и богатой коллекцией разнообразных шрамов.

Было несколько забавно наблюдать взаимодействие Эдвина и Маю. Все началось с того, что неугомонный пенек решил посмотреть, что за комнату открыли. А теперь представьте шок Эдвина, волшебника, не раз, по его словам, бывавшего в Горелых землях, когда в его комнату зашла дрия-боец, почему-то зеленая и в солнцезащитных очках, а потому без такой давящей ауры кровожадности. Рефлекторно Эдвин выхватил резонатор, но Маю, поцелуй духи его макушку, решил, что его новый приятель решил поиграть с ним в догонялки. Мне пришлось сначала успокаивать чуть не поседевшего Эдвина, а потом и разбуянившегося на ночь глядя Маю.

Наутро Эдвин захотел посмотреть, что я могу. Обсудив это сначала со мной, потом с Лирой, мы выдвинулись в замок Черного барона. Я отказался сидеть в багажном отделении, так что Лире пришлось не двигать коленями всю дорогу. На них сидел я.

Когда мы прибыли, Эдвин долго осматривал площади перед донжоном. Удовлетворившись осмотром, он начал разминаться — одновременно со мной. Лире не удалось сдержать смешок, глядя на потягивающегося кота и потягивающегося рядом человека. Потом я снова шокировал Эдвина тем, что показал ему истинную мощь народа челокотов — прямохождение. Стоит заметить, что к тому моменту я уже мог вполне сносно передвигаться на двух конечностях и даже непродолжительное время бегать.

Начал свое представление Эдвин. Он вынул свой кинжал и пояснил, что резонатор является основным, но слишком уж многофункциональным инструментом волшебников-сонитистов. Все его функции выполняются хорошо, но не так, как привык сам Эдвин, владея своим инструментом.

Вынув кинжал, Эдвин попытался срубить небольшое деревце, росшее из груды камней около стены. Мягкое лезвие не то что не смогло перерубить ствол толщиной чуть больше хвоста, а только затупилось.

И тут Эдвин резко провел по обуху кинжала пальцем, и металл громко, но мелодично зазвучал. Лезвие моментально вернуло былую остроту, и Эдвин одним движением как перерубил деревце, так и оставил глубокую зарубку в стене. Та моментально зазмеилась трещинками.

Как пояснил Эдвин, это была лишь часть силы резонансных колебаний. На моих глазах он срубил остаток деревца, отойдя от него на пять шагов — лишь силой давления звуковых волн. Положив кинжал на сгиб локтя, он словно прицелился в стену. Пять коротких, едва различимых взвизгов — и в стене образовалось пять новых трещинок.

А потом Эдвин показал мне нечто, что выходило за грань доступного пониманию. Он с улыбкой вытянул в мою сторону резонатор, и тот неожиданно пошел волнами. Прочный металл извивался, как змея, причем далеко не только в плоскости.

— В нашем мире, Джаспер, звук имеет форму волны, — он изобразил на земле симметричную волнистую линию. — А вот в Шуме такое положение дел не обязательно. — вторая линия была волнистой, потом она моментально становилась плоской, потом снова волнистой…

Я не совсем понял этот момент про волны, но картинки слишком сильно различались между собой. Только в этот момент я осознал, что все волшебники используют физические законы другого мира. Аж голова закружилась.

Когда я посмотрел на него, Эдвин с ухмылкой изогнул взвизгнувший кинжал буквой «Г». Потом закрутил его вокруг собственной оси, делая что-то вроде штопора. Наигравшись, он показал мне практическое применение этого. Он подошел к дереву потолще и сделал выпад, нарочито показывая мне, что тыкает мимо ствола толщиной с бедро. В момент удара кинжал словно смазался, и, хоть Эдвин завершил удар в двух кулаках от дерева, на коре красовалось три выщерблины.

Спрятав резонатор в ножны, Эдвин рассказал мне, что благодаря звукам и, главное, отзвукам, может ограниченно смотреть сквозь тонкие стены и видеть очертания предметов в полной темноте. Что своими касаниями он, в зависимости от выбранных колебаний, может творить с материалами всякое.

«Гармония» — сказал он, и прирастил к камню отломившийся кусочек. «Резонанс» — сказал он, завязав ветку толщиной с палец в узел. «Какофония» — мрачно заявил он, когда взял в руки отрубленный ранее кусок ствола, и тот с страшным ревом разлетелся облаком щепок прямо в его руках.

Ну а потом он отряхнул руки и сказал:

— Я предпочитаю не пользоваться какофонией. Слишком грозная и неуправляемая сила. Я предпочитаю ближний бой с применением в основном резонанса. И тут даже не обязателен мой резонатор.

И тут он выбросил перед собой кулак, и его рука сама по себе изогнулась вбок в середине предплечья. Выглядело это настолько неестественно, что я незамедлительно охренел.

— Это называется АРБ — армейский резонансный бой, — пояснил волшебник, делая снова выпрямившейся рукой три оборота вокруг оси. — Сонитистов круга Обороны этому учат всех без исключения. Как ты уже понял, мне необязательно наносить точные удары. Но тут совершенно меняются точки приложения силы. Да и кости нужно иметь тренированные. Очень тренированные.

Чтобы еще раз доказать мне преимущества АРБ, Эдвин почесал локоть правой руки. Правой рукой.

— У меня есть одна знакомая, фанатка фрельядара, — подала голос с интересом следящая за демонстрацией навыков Лира. — Она никогда не отказывает себе в удовольствии поспарринговаться с какой-то новой школой боевых искусств. Не помню среди ее соперников пользователей АРБ.

— Ты говоришь о мисс Гиз? — уточнил Эдвин.

— Как догадался?

— Вы уж извините меня за откровенность, но мисс Гиз худая, стройная и очень гибкая. В движениях ее рук я уже замечал какие-то нотки, характерные для жителей восточных гор. Все это навело меня на мысль о том, что мисс Гиз использует или фрельядар, или хаумм.

— Хаумм слишком, по ее мнению, перегружен особыми техниками.

— Это точно подмечено, — рассмеялся Эдвин. — Для каждого «Удара парящей золотой цапли» нужно пару лет растяжки и изнурительных тренировок. А этих ударов там… Фрельядар более прямой и грозный. Она использует кастеты или дольяг?

— И то, и то.

— Тогда действительно, может, стоить ей предложить несколько тренировочных боев, — задумался волшебник. — Ну да ладно. Джаспер, покажешь, что можешь.

Я пожал плечами, привычно вызывая смешок у Лиры.

— По понятным причинам, из меня вообще не лучший боец ближнего боя. Но могу сделать так, — я припомнил гара «арса» и, подпрыгнув, срубил у маленького деревца ветку толщиной с палец. — А вот сейчас пройдусь по спектру доступных мне способностей.

Я выпустил сразу несколько струй огня, длинную спицу плазмы, дохнул мощным потоком жара, испепелив траву на добрых три десятка шагов, уже привычно обстрелял любимыми искрами донжон, сыграл прямо в воздухе простенькую мелодию и, в завершение, окончанием мелодии расколол небольшой булыжник.

Повернувшись к сонитисту, я сразу же отметил вытянувшееся лицо. Совладав с удивлением, он сказал:

— Мистер Джаспер, я, признаться, думал, что в тот раз вы обрушили на меня всю свою мощь. А вы, получается, меня просто пожалели.

— Эдвин, — я сел на разгоряченный камень, обвив голым хвостом лодыжки. — Давай вернемся на «ты». Мне так нравилось больше. И потом, я не то чтобы умею всем этим распоряжаться.

— Ты действовал довольно оригинально, должен признать. Сразу скажу, что ты на уровне неплохого инферналиста-выпускника. Не офицер, но уже взводный. И сколько тебе, говоришь?

31
{"b":"831737","o":1}