Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Убедившись, что я не стану цепляться за его руку, дракон опустился на пол рядом со мной.

— Не боитесь испачкаться?

— Думаете, драконы бояться сажи? — насмешливо бросили мне.

Забавно. Я тут чуть кухню не сожгла, а ему весело. Пойди пойми этих драконов, может, у них подобные развлечения в порядке вещей.

— Я говорил с вашим отцом, — без лишних предисловий начал он, — король Торд подтвердил, что догадывался о необычности вашего дара.

— Как так? Я же никогда его не использовала. Меня и к кухне не подпускали.

— Естественно. Ведь в пять лет вы выжгли ее дотла. Придворный маг едва сумел удержать щит, в противном случае пламя охватило бы весь дворец.

Хотя я и так сидела на полу, все равно почувствовала, как стены начали вращаться. Рисунок рыжей кирпичной кладки поплыл и сделался серее, по телу пробежал озноб, и меня встряхнуло. Действительно встряхнуло, ведь это дракон ухватил меня за плечи.

— Не разочаровывайте меня, ваше высочество. Пусть драконий дар и способен пробудиться в слабом теле, он никогда не откликнется тому, кто слаб духом.

— Видимо, в пять лет мой дух был сильнее, чем сейчас.

— Уверяю, у вас будут и время, и возможности наверстать упущенное.

Я наконец-то приподняла голову и посмотрела на дракона. Он стоял на коленях и возвышался надо мной, неотвратимым возмездием за все выходки моей недолгой жизни.

Родители запрещали мне изучать магию, в ответ я испытывала их терпение, бессовестно злоупотребляя природным обаянием. Пожелай я того, с лёгкостью нашла бы учителя, но отец взял с меня клятву, что я не стану практиковать магию тайно. А принцессы держат свое слово. Впрочем, больше я на эту удочку не попадалась и не осмотрительными обещаниями не разбрасывалась.

— Никуда с вами не поеду, — упрямо вздернула подбородок. — Я принцесса и наследница трона. Меня нельзя увезти насильно, исчезновение обязательно заметят, поползут слухи…

— И кому вы обеспечите погребальный костер в следующий раз? — Дракон красноречиво указал взглядом на обугленную тушку поросенка.

Это больше не повторится. Никогда. Я не позволю!

— Родители найдут мне учителя.

— Скорее они подыщут вам мужа, который как можно скорее сделает вам ребенка. В этом случае ваш дар заметно ослабнет. Разумеется, на некоторое время.

— Вы серьезно им это посоветовали? — с негодованием прошептала я, сбрасывая драконьи лапы со своих плеч.

И я ещё переживала, что могу ему навредить!

— Признаю, я оставил вашему отцу кой-какие инструкции, на тот случай, если ваше высочество откажется отправиться в Эльгар. Драконий дар — это очень серьезно, так что рожать придется часто, — с улыбкой победителя объявили мне.

Ох, папа! Неужели ты поверил чешуйчатому манипулятору? Сжав руки в кулаки, представила, как этого хама, охватывает огонь. Пламя растекается по сапогам и…

— Расслабьтесь. У вас ничего не выйдет. Мало иметь дар, надо знать, как им управлять. Признайте, Алора, вам хочется взять судьбу в свои руки. Вы пленница дара, о котором ничего не знаете, безумно устали и хотите хоть что-то изменить…

— А вы знаете как, поэтому и предложили отцу выдать меня замуж?

Мужчина поднял взгляд к потолку и красноречиво вздохнул, потом заметил темные следы копоти на потолке, и выражение его лица сделалось серьезнее. Устроившись на полу поудобнее, дракон прислонился спиной к стене и вперил в меня задумчивый взгляд:

— Что вы знаете о драконах?

— Интересный вопрос. Только ответ вам вряд ли понравится.

— И всё же я готов рискнуть. Не стесняйтесь, Алора, я понимаю, что образование принцесс крайне… избирательно.

— Ограничено.

— А вы не лишены самокритичности. Но да, вы абсолютно правы, но все равно я готов вас выслушать.

Сцепила почерневшие от сажи пальцы в замок и тихо выдохнула:

— Драконы — чужаки. Вы пришли из ниоткуда, заняли Эльгар и теперь тихим сапом подчиняете соседей, вы вмешиваетесь во внутреннюю политику и навязываете внешнюю. Вот и до Таравии добрались.

— Соседей? Ваше высочество так плохо изучали географию? — Дракон недоуменно приподнял бровь. — И не переживайте, ни внешняя, ни внутренняя политики Таравии меня не интересует. Я прибыл исключительно за найденышами, получившими драконью магию.

Я же внезапно осознала, что посланник Эльгара вел себя не так, как другие мужчины. Он не пытался ни очаровать меня, ни обаять, и, кажется, я его раздражала. Складывалось впечатление, что дракону неохота со мной возиться, но у него не было иного выбора.

А ведь это и в самом деле был шанс узнать иную жизнь. Εсли ещё и дар смогу обуздать… Это будет захватывающее приключение! Возможно, единственное, прежде чем мне и в самом деле придется выйти замуж. Как говорится, будет что вспомнить.

— Хорошо. Я отправлюсь в Эльгар, но при одном условии: я еду туда инкогнито, для всех жителей Таравии принцесса Алора уединится в горной королевской резиденции. Вы согласны? — выжидательно уставилась на мужчину.

— Согласен ли я сопровождать безродную таравийку вместо принцессы? — Дракон поднялся с пола и подал мне руку. — Не смел и надеяться на подобное счастье.

Ухватившись за протянутую ладонь, встала на ноги и деловито объявила:

— Вот и договорись. А теперь я готова встретиться с отцом.

— Хотите лично сообщить ему о своем решении?

— Εстественно. Он должен узнать, что вы отговорили меня выходить замуж и беременеть до получения драконьего диплома.

* * *

Я поступала в Драконью академию Эльгара. Приходилось напоминать себе об этом каждые полчаса, иначе начинала думать, что мне все это приснилось. Для придворных я отправлялась в горы к горячим источникам, чтобы отдохнуть от суеты столицы и назойливых женихов. Энтузиазм, с которым служанки паковали мои вещи, намекал, что слухи о происшествии на кухне уже расползлись по дворцу. Так что, как бы придворные не обожали свою очаровательную принцессу, провожали они меня со всей искренностью, заботой и любовью. Вот и чемоданы паковали столь основательно, что невольно закрадывалась мысль: «А они вообще хотят, чтобы я возвращалась?»

— Ваше высочество, карета подана.

Сообщение заставило меня удивленно замереть. Дракон изволил перемещаться по земле, а не пространственным туннелем? Забавно. Этак мы два-три до Эльгара будем добираться.

— Ваше высочество, вас ждут! — Фрейлина многозначительно кивнула на дверь, намекая, что дракон находится с другой стороны.

И зачем явился? Переживает, что сбегу в последний момент или передумаю? С огромнейшим удовольствием! Вот только поросенок всю ночь самым свинским образом преследовал меня в кошмарах. Я не хотела бы кому-то навредить, если мой дар выйдет из-под контроля. Значит, выбора нет.

Я решительно шагнула в коридор и едва не уткнулась носом в широкую, обтянутую военным кителем грудь. И как только не заметила? Да потому что секунду назад дракона тут не было!

— И куда же вы так торопитесь? Спешите навстречу судьбе, Лориана? Не дергайтесь, вы же сами настаивали на инкогнито. — Мужские руки по-хозяйски разместились на моей талии, не давая шевельнуться. — Немного терпения, Лориана…

— Лора мне больше нравится. Созвучное Алоре, — сообщила я, чувствуя, как по коже скользит нечто невесомое, но в то же время ощутимое и вызывающее странную дрожь во всем теле.

— Алора слишком простое имя для носительницы драконьего дара, — внезапно раздалось откуда-то сбоку.

Повернула голову и не поверила своим глазам: дракон вел мою копию под руку по коридору. Точнее, фантом дракона, ведь настоящий так и продолжал сжимать меня в объятиях.

— Хорошо. Согласна на Лориану, — мило проворковала совсем не я.

Да у меня в жизни такого томного голоса не было! Тьфу!

— Интересные у вас фантазии, — хмуро обронила я, но развить тему не успела.

Двери в мои покои снова распахнулись, в этот раз из них вышли слуги, доблестно несущие королевские чемоданы. Огромные, увесистые, с одеждой и прочими мелочами на все случаи жизни. Внезапно я осознала, что это добро проносится мимо, то есть следом за фальшивой принцессой, созданной магией дракона.

3
{"b":"824600","o":1}