Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гордон начал действовать, когда они находились всего в тысяче футов над лесом. Он рванулся вперед с яростью человека, знающего, что у него не будет второго шанса. Хелл Беррел по-прежнему сжимал ручку руля высоты. Гордон ударил его по кисти, и ручка резко опустилась. Свист воздуха за бортом перешел в яростный рев.

Хелл что-то крикнул, и мгновением позже корабль ударился кормой о землю. Гордона отбросило на панель управления, так что едва не вышибло дух. Раздался протяжный треск и скрежет металлических конструкций. Наконец все затихло. Корабль замер, опрокинувшись набок, словно пьяный.

В голове у Гордона слегка прояснилось, он восстановил дыхание. Шорр Кан поднимался с пола, по его лицу из раны на лбу текла кровь. Хелл Беррел продолжал лежать неподвижно. Перепуганный Гордон быстро перевернул его на спину и проверил пульс на горле.

— Мертв? — спросил Шорр Кан, затем расстегнул рубашку и оторвал полоску ткани от нижнего белья.

Все еще тяжело дыша, Гордон приподнял веко Хелла и покачал головой:

— Потерял сознание. Но не думаю, что он сильно пострадал.

Шорр Кан приложил к ране на голове кусок ткани, и та мгновенно побагровела.

— Повезло, мы все могли погибнуть, — сказал он и хмуро посмотрел на Гордона. — Какого черта вы устроили эту…

Он вдруг замолчал. Шорр Кан соображал едва ли не быстрее всех в Галактике. Он принялся рассматривать покореженный при падении корабль.

Кормовая часть была смята в гармошку. Она приняла на себя всю силу удара. Шорр Кан снова повернулся к Гордону с холодным блеском в глазах:

— Вы что-нибудь слышите?

Гордон затих, слушая не только ушами, но и всем своим разумом.

— Ничего, — произнес наконец он. — Ни малейшего всплеска. Думаю, х’харн погиб в момент аварии.

— Еще бы он не погиб, при таком-то ударе, — признал Шорр Кан. — Разумеется, именно этого вы и добивались.

Гордон кивнул. После ментального поединка он чувствовал ужасную слабость.

— Он все равно не отпустил бы нас. Это точно. Я просто использовал свой шанс и ударил первым.

Шорр Кан скомкал пропитанную кровью ткань, кивнул и тут же поморщился от боли.

— Должен признать, Гордон, что вы очень смелы в своих выводах. Но думаю, вы были правы. Полагаю, он разрушил бы мозг каждого из нас… или по крайней мере двоим, прежде чем отпустить нас на свободу. Как говорится, мы слишком много знали.

— Да, — согласился Гордон. — Жаль только, что мы не узнали еще больше.

Хелл Беррел так долго не приходил в себя, что Гордон начал волноваться. Наконец антаресианец очнулся, жалуясь, что переломал себе все кости, но тут же добавил, что игра стоила свеч. Затем прищурился, оценивающе глядя на Гордона:

— Не уверен, что у меня хватило бы на это смелости.

— Вы космолетчик. Вам слишком хорошо известно, чем все это должно было закончиться. — Гордон кивнул на искореженную обшивку корабля. — Тащите сюда свои переломанные кости и помогите нам.

Хелл рассмеялся, покачав головой, и подошел к ним. Не скоро им удалось приподнять край обшивки, но другого пути наружу не было — замок безнадежно заклинило. К тому же удар при посадке проделал за них большую часть работы. Наконец они вылезли под теплые лучи желтого солнца и спрыгнули на зеленую траву.

Гордон удивленно огляделся. Этот мир, или, по крайней мере, его часть, очень напоминал Землю. Они стояли на опушке леса, в просветах между деревьями виднелась холмистая равнина. Голубое небо, золотистое солнце и свежий воздух, наполненный ароматом листьев и травы. Правда, те деревья и кусты, которые он успел рассмотреть, отличались в мелких деталях, но в общем и целом сходство с земным пейзажем в зоне умеренного климата было поразительным.

Хелла Беррела занимали совсем другие мысли. Он хмуро разглядывал обломки корабля, умчавшего их так далеко в малоизведанную часть Галактики.

— Ему уже никогда не взлететь, — вздохнул антаресианец.

— Даже если бы он не был поврежден, — напомнил Гордон, — вы не смогли бы управлять им без помощи х’харна.

Хелл кивнул:

— И теперь мы остались без корабля на необитаемой планете.

Гордон понял, что хотел сказать капитан: они сели на мель и могут застрять здесь навсегда.

— А она точно необитаемая? — спросил Шорр Кан, остановивший наконец кровотечение. — Я помню, что х’харн так и сказал, но ведь этот дьявол мог и соврать. Перед самым крушением мне показалось, что я видел вдали город.

— Мм… — обеспокоенно протянул Гордон. — Если этот мир населен и х’харн стремился попасть именно сюда, то, скорее всего, здесь обитают негуманоиды, поддерживающие Нарата Тейна… И графов Внешних Миров.

— Я тоже подумал об этом, — заявил Шорр Кан. — Пожалуй, нам стоит провести разведку и действовать чертовски осторожно, чтобы не выдать себя. Город я видел где-то там, — показал он.

Они крались вдоль опушки леса, стараясь не отходить далеко, чтобы можно было в любой момент укрыться за деревьями. Зеленая равнина оставалась пустынной до самого горизонта. В лесу копошились причудливые птицы и мелкие зверьки, ветер привычно шелестел листвой. Но что-то в этой тишине не нравилось Гордону. Он вернул Шорру Кану заряды:

— Подготовьте свой станнер. Хоть какая-то защита.

— И все-таки я не понимаю зачем? — признался Хелл, пока Шорр Кан возился с пистолетом. — Зачем х’харн направил нас на свой корабль и хотел вернуться вместе с нами в Магеллановы Облака? Какая ему от нас польза?

— Мы с вами были бы ему бесполезны, — предположил Шорр Кан. — Подозреваю, что это существо не нуждалось во втором пилоте. Оно хотело заполучить Гордона.

— Бог мой! — ахнул Гордон, мгновенно покрывшись холодным потом. В стрессовой ситуации у него не было времени, чтобы все обдумать, но теперь он понял, к чему клонит Шорр Кан. — Но как он… Ну конечно же! Мы привлекли его внимание, когда убили другого х’харна и бросились бежать. Незаметно для нас он исследовал наши мозги. Вот почему он спрятался на этом корабле.

— Значит, он исследовал ваш мозг, — повторил Хелл. — И что он там нашел особенного, чтобы так отчаянно захотеть забрать вас с собой?

Шорр Кан иронично усмехнулся:

— Объясните ему.

— Послушайте, Хелл, недавно на Трооне вы узнали правду обо мне, но еще не успели осознать, что из нее следует. Сам император рассказал вам, что я — то есть мой разум — находился в теле принца Зарта в момент великой битвы с Лигой.

— Я никогда не забуду, — раздраженно ответил Хелл Беррел, — что это вы на самом деле вели в бой имперские корабли и применили…

Внезапно он замолчал и остался стоять с открытым ртом.

— Вот именно, — сказал Гордон. — Это я, а не Зарт Арн управлял секретным оружием империи — Разрушителем.

— Тем самым, — подчеркнул Шорр Кан, — с помощью которого тысячи лет назад разгромили х’харнов, когда они в первый раз вторглись в нашу Галактику.

Хелл наконец закрыл рот и во все глаза смотрел на Гордона.

— Ну конечно! Секрет Разрушителя всегда был известен только членам императорской семьи. И если в руки х’харнам — или что там у них вместо рук — попадет тот, кто применял это оружие в бою, они будут ужасно рады. Да, я понимаю, но…

— Предлагаю отложить обсуждение и взглянуть вон туда, — нетерпеливо перебил его Шорр Кан.

Они посмотрели сквозь деревья на просторную равнину. В нескольких милях от леса по ней быстро передвигались какие-то темные пятна. Сначала Гордон решил, что это стадо диких животных. Но в их походке, в том, как они подпрыгивали над землей, ему почудилось что-то неправильное.

Не приближаясь к лесу, странные существа умчались куда-то на север. Когда они пробегали мимо, Гордон успел рассмотреть их. И ему очень не понравилось то, что он увидел.

Они не бежали и не летели — это было нечто среднее между бегом и полетом. Двуногие короткокрылые птицы, размером крупнее, чем раса Корханна, были лишены счастья иметь перья. В их облике сохранилось много общего с рептилиями, например с птеродактилями. Серые или желтовато-коричневые кожистые крылья, уродливая, отдаленно напоминающая человеческую голова с выпуклым черепом и длинным, устрашающего вида зубастым клювом. Как и у народа Корханна, крылья служили им одновременно и руками. И оканчивались мощными когтистыми пальцами.

83
{"b":"820712","o":1}