Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Именно так, — подтвердил Мозг. — Мы приготовили для их прибытия почти весь спутник. Проведена огромная работа, закончившаяся успехом. Лунарии снова смогут жить при солнце, как тысячи лет назад…

— Я все-таки не пойму, каким образом наши друзья оказались на дне? — перебил Саймона Кэртис.

— В общем, идея принадлежала Ото, — нехотя начал Мозг…

— Я и не сомневался! Ну и?

— Ото заявил, что всегда мечтал посмотреть на древние развалины Юпитера, скрытые под толщей воды. Сказал, что, мол, лучшего шанса уже не представится. Грэг его поддержал, да и мне хотелось взглянуть на руины… Соорудили батискаф из воздушного контейнера «Кометы» и спустились под воду. Джоан настояла на том, чтобы пойти с ними. Наверх они не поднялись, — продолжал Саймон. — Я, конечно, заволновался, ты же знаешь, какие здесь свирепые подводные антропоиды… Я не мог рисковать и погрузиться за ними на «Комете». Решил вызвать тебя.

— Чертов андроид! — взорвался капитан Фьючер, уже забираясь в скафандр. — Так и знал, что он что-нибудь выкинет. Ну, я до него доберусь…

Плотно прикрутив шлем, он проверил протоновый пистолет и шагнул в воду.

Свинцовые подошвы позволяли идти под водой как по суше. На зеленоватой глубине начали попадаться рыбы-вспышки и гидры. Скафандр был идеально предназначен для подобных целей.

Капитан Фьючер погружался глубже и глубже, пока впереди не показался тусклый свет, исходивший от самодельного батискафа. Сам цилиндр из прозрачного металла стоял среди покрытых илом и водорослями развалин древней цивилизации. Внутри Кэртис увидел Ото, Грэга и Джоан.

Батискаф был прочно прикован толстыми цепями к каменному дну, а вокруг кружили распаленные антропоиды-аборигены — давно известная своей кровожадностью подводная раса Юпитера.

Увидев Кэртиса, существа устремились навстречу, потрясая примитивными трезубцами.

Капитан Фьючер сделал несколько выстрелов. Огненные струи прорезали толщу воды.

Антропоиды в страхе кинулись в разные стороны. Для острастки Кэртис дал еще несколько очередей над головами, и перепуганные твари скрылись в глубине.

— Теперь пора разобраться с чокнутыми андроидом и роботом! — пробормотал Кэртис, приближаясь к обездвиженному батискафу. Прижав руку к обшивке, чтобы внутри было слышно, он сказал: — Ну, как вы там?

Ото, Грэг и Джоан радостно завопили.

— У нас все в порядке, шеф! — крикнул Ото. — Тем не менее мы рады, что ты пришел нам помочь!

— Ты о чем? — холодно поинтересовался Кэртис. — Я не собирался вам помогать. Вы, кажется, сами влезли в эту историю? Сами и выпутывайтесь!

— Помилосердствуй, шеф! — взмолился Грэг. — Понятно, нам не следовало сюда соваться, но уж так вышло…

— Больше не повторится! — подключился андроид. — Как только доберусь до нашей лунной лаборатории, клянусь тебе, буду сидеть там безвылазно. Только помоги!

— Старая песенка! — проворчал капитан Фьючер.

— Да, но на сей раз я говорю искренне! — не унимался Ото.

— Ладно. Надеюсь, это послужит вам уроком. Кэртис Ньютон повыдергивал крючья, которыми антропоиды скрепляли цепи, и Ото поспешно включил двигатель. Батискаф быстро пошел вверх.

Когда капитан Фьючер выбрался на берег, друзья уже его ждали. Ото живо протянул ему каменную пластинку с какими-то линиями.

— Ты только посмотри, шеф! — радостно затараторил андроид. — Обнаружили в подводных развалинах. Это же карта древней цивилизации Юпитера! По ней видно, что к западу от Огненного Моря у них был огромный город. Совершенно не исследованный!

— Ну и что? — Глаза Кэртиса угрожающе сузились. Андроид увлеченно продолжал:

— Я знаю, что Огненное Море — опасное место. Но раз уж мы здесь, может, есть смысл взглянуть на древнейший город и хорошенько…

Неожиданно Ото увидел лицо капитана Фьючера. Развернувшись, он кинулся к трапу «Кометы».

(Перевод: М. Гутов)

ДЕТИ СТРАХА

(новеллы, ужасы)

Мёртвые ноги

Далл вел себя спокойнее. Он сидел в инвалидном кресле с непроницаемым выражением лица, больше напоминающим маску. Его руки неподвижно лежали на одеяле, накрывавшем его ноги. Карсон же явно нервничал. При малейшем звуке он всякий раз бросал косой взгляд на боковую дверь.

Комната, в которой находились Далл и Карсон, была и в самом деле любопытной. Тут было две двери: одна сбоку, одна сзади. А окон тут и вовсе не было. Пол был цементным. Свет давали две скрытые электрические лампы. Кроме того в комнате было несколько стульев, стол и маленький стальной сейф. Откуда-то доносился слабый шум улицы. Так как звуки доносились сверху, то выходило, что эта комната находится в подвале дома.

Оба мужчины сидели молча.

Далла можно было счесть за сфинкса из плоти, усаженного в кресло каталку. Он продолжал сохранять неподвижность, в то время как Карсон нервничал все сильнее. Он резко вскочил, когда раздался двойной стук в боковую дверь.

Далл кратко позвал, и в комнату вошел человек, который был моложе обоих, находившихся в комнате. У него был цепкий взгляд, и выглядел он, как пантера.

— Хорошо, Мертвые Ноги, мы схватили Ропера! — с волнением обратился он к Даллу. — Он пытался выбраться из города. Знал проклятый, что мы схватили большую часть его банды…

— Не нужно так много болтать, Куинн, — резко прервал его Далл. — Ты привел сюда Ропера?

— Он наверху… Барк и Спинетти охраняют его, — ответил Куинн. — Мы подменили такси, как ты сказал, и когда он вызвал машину, мы взяли его без всякого шума…

— Хватит! — огрызнулся Далл. — Скажи Барку и Спинетти привести сюда Ропера.

Куинн ушел, но вернулся через минуту, и с ним было ещё трое. Два человека с суровыми лицами, без сомнения были гангстерами и конвоировали третьего, уперев пистолеты ему в спину.

Этот третий человек был крепкого телосложения, с бычьим лицом, сейчас ставшим пунцово красным. Когда он вошел, его переполненный яростью взгляд уставился на человека в кресле каталке. Руки арестованного были крепко связаны, тем не менее Куинн и двое здоровяков внимательно наблюдали за ним.

— Мертвые Ноги, ты достал меня! — с горечью сказал пленник, обращаясь к Даллу. — И почему же ты недоволен тем, что меня доставили сюда? Почему, когда они притащили меня сюда, ты всё ещё злишься?

— Я пригласил тебя сюда вовсе не для того, чтобы позлорадствовать, Ропер, — равнодушно ответил Далл.

Но пленник, казалось, ничего не слышал.

— Разве недостаточно, что ты и твой сброд захватили мою часть города и все мои дела в том районе, — продолжал он. — Часть моих людей ты купил, часть перестрелял. А теперь ты притащил меня сюда, чтобы глумиться, наслаждаясь своей победой!

— Я не собираюсь глумиться, — ответил Далл. — Я предупреждал тебя шесть месяцев назад, Ропер.

— Предупредили! — Ярость Ропера, казалось, достигла пика. — Предупредили, чтобы я отдал территорию, которой всегда владела моя банда! Предупреждение от калеки, человека с мертвыми ногами, человека, который сам никогда не ходил!

— И предупреждение это я послал вам в письменном виде! — напомнил ему Далл. — И теперь ты знаешь, что никто в этом городе не может противостоять Даллу Мертвые Ноги.

— Тогда, черт побери, почему бы со всем этим не покончить? — с яростью в голосе поинтересовался Ропер. — Мог бы отдать приказ своим громилам…

Далл спокойно улыбнулся.

— Потому что я не собираюсь убить тебя так быстро, Ропер. Прежде чем ты умрёшь, ты ещё мне послужишь.

В ответ Ропер лишь надменно рассмеялся.

— Да ты, Мертвые Ноги, мечтатель! Я умру в пытках, прежде чем сделаю что-то для тебя, и ты это знаешь.

— Однако ты сделаешь это для меня, хочешь ты этого или нет, — объявил Далл, все ещё холодно улыбаясь. — Эта та услуга, для которой я выбрал именно тебя, Ропер.

Далл откинулся на спинку кресла. Его холодные глаза уставились на перекошенное лицо Ропера. Куинн прислушался, Барк и Спинетти все ещё стояли, наведя оружие на своего пленника. Карсон вытер холодный пот со лба. Взгляд у него был нервным, переполненным отчаянья.

405
{"b":"820712","o":1}