Литмир - Электронная Библиотека

В обеденный перерыв я решила заскочить к подруге, чтобы перекусить и поболтать. Но ни того, ни другого не вышло.

Барбара, получив заказ на два вечерних платья, не смогла вырваться из салона. Молодым клиенткам, заказавшим платья, было всего по шестнадцать лет. Двойняшки из очень состоятельной и известной семьи О’Райли. Мероприятие, на которое приглашена знаменитая чета, будет освещаться сразу несколькими изданиями. Поэтому Барбара действительно была взволнована и выглядела немного безумной, создавая платья для сестер О’Райли.

— Нет, Лиззи, еще сильнее, — настаивала она, — нет, давай я сама, — потеснила она помощницу и принялась прикалывать ткань самостоятельно.

Сэндвичи с жареным сыром и белым соусом, а также печеные овощи, приготовленные шеф-поваром ресторана Пьером, давно остыли. Мой живот жалобно заурчал, и я печально вздохнула, осознав, что не дождусь Барбару к обеду.

— Черт, все равно недостаточно, — ругалась подруга, крутясь вокруг манекена в платье.

В который раз я поражена ее талантом. Барбара делала изумительные вещи. Пышная юбка платья из нескольких слоев тюля была светло-голубого цвета, а к подолу переходила в бледно-розовый оттенок. Но настоящей изюминкой платья был бирюзовый лиф, который дополняли прозрачные, словно паутина рукава, того же оттенка. Лиф был расшит стразами разных размеров, которые в свете софитов салона, отражали и рассеивали свет, ослепляя своим сиянием. Это платье предназначалось для первой сестры, и было почти готово.

Второе платье, над которым как раз работала Барбара, было совсем другим, но не менее красивым. Темно-синий лив, также расшитый стразами и пышные гипюровые рукава, такого же цвета. Плечи и ключицы хозяйки этого платья будут открытыми. Несколько слоев тюля уже были приколоты к платью, но мне показалось их мало.

Я встала со своего места и подошла ближе.

— Барбара, ты добавишь еще тюля к юбке?

Она сначала не расслышала меня, но затем обернулась, и устало выдохнув, кивнула.

— Да, обе девочки захотели очень пышные юбки.

— И верх расшитый стразами, — констатировала я, оглядывая темно-синее платье. Сразу становилось ясно, что сестры, несмотря на то, что являлись двойняшками, имели совершенно разный вкус. Первое платье было нежным и легким, как утренний морской бриз, а второе платье было таинственным и глубоким, как темная звездная ночь.

— Стразами? — оскорбленно переспросила Барбара. — Подойди поближе, детка.

Я шагнула к манекену, обхватив себя руками и стараясь даже не дышать на произведение искусства, сотворенное руками подруги, сощурила глаза и принялась разглядывать блестящие камушки.

— Это то, о чем я думаю?

— Именно так, — довольно кивнула Барбара.

— Бриллианты? — ошарашенно покачала головой я. — Одно это платье могло бы прокормить несколько деревень в Либерии! — возмущенно воскликнула я.

— Ну, О’Райли явно не волнуются насчет голодающих Либерии, где бы она не находилась, — скучающе констатировала Барбара, стоя за моей спиной.

— Сумасшествие, — сказала я.

— Все, что пожелает клиент, Джоанна, как ты и учила, — ответила Барбара, проходя мимо меня, и держа в руках иглы.

Я отошла назад и грустно посмотрела на платья сестер. Мне никогда не понять богатых людей. Они раскидываются деньгами направо и налево. Я любила комфорт и понимала, что удобнее жить в просторной квартире на Манхэттене, чем в маленькой комнате, где-нибудь в Бронксе. Но платье расшитое бриллиантами, это было слишком.

— И для какого же события столько усилий?

— Бал Дебютанток.

За моей спиной кто-то громко фыркнул.

— Никогда не понимала этого. У нас все еще, восемнадцатый век? — спросила помощница Барбары — Джулия, с явным отвращением в голосе.

Волосы ее были заколоты так, что издали напоминали потрепанную метелку. На крупных бедрах висел черный пояс с различными кармашками, как я предполагала, для швейных инструментов.

— Таковы традиции. Знать выводит своих драгоценнейших детей в свет, поторговать лицом и посоревноваться в том чье чадо стоит дороже, — скучающе ответила я.

Мой бал дебютанток состоялся, когда мне было шестнадцать лет, и это был единственный раз, когда отец обратил на меня внимание с момента их с матерью развода. А все было ради того, чтобы как племенную кобылу показать меня высшему свету. После, конечно же, он отвел меня обратно в стойло и не вспоминал обо мне больше никогда.

— Мой бал дебютанток прошел ужасно. Кики с отцом подарили мне отвратительное платье. Я решила не обижать его, и весь вечер была похожа на пережаренный зефир. Брр, ужас. — Барбара дернула плечом и отошла от манекена.

Сомневаюсь, что на свете есть одежда, в которой Барбара может выглядеть плохо. Она была из тех девушек, которые собой украшали платье.

— Теперь нужна примерка, — задумчиво заключила она. — Лиззи, убери платья, чтобы их не повредили.

— Мы можем, наконец, поесть? — застонала я, поглядывая на наручные часы.

Барбара проследила за тем, чтобы ее помощница убрала манекены с платьями и обернулась ко мне.

— Пройдем в мой кабинет, — скомандовала она и махнула рукой в приглашающем жесте.

***

Я доедала сэндвич, когда из кармана моего пиджака послышался звон. Не спеша и не отрываясь от остатков своего обеда, я достала телефон, но замерла, когда увидела, чье именно имя высветилось на экране.

Барбара до этого рассказывающая мне о новых современных тенденциях в мире моды прервалась и взглянула на мой звонящий телефон. От этого я почувствовала неловкость, встала со стула и отошла подальше, к окнам. Я понимала, что Барбара наверняка услышит этот разговор, чего мне не совсем не хотелось.

Выдохнув, я приложила телефон к уху.

— Ты прочла сообщение, но не ответила, — уверенно сказал Блейк, даже не дав мне поздороваться. Более того он сам не поздоровался, где его манеры в конце концов?

Невольно закатив глаза, я заговорила в полголоса:

— И тебе здравствуй.

Я специально избегала упоминать его имя, чтобы подруга не узнала об этом маленьком секрете. Барбара отреагирует слишком бурно, если узнает о моем свидании с Блейком. Я вообще надеялась не встречаться больше с ним и оставить нашу единственную встречу в тайне.

— Отбросим формальности, так во сколько за тобой заехать? — прямо поинтересовался он. Судя по тону его голоса, он улыбался.

От такой открытой наглости, я опешила и прикусила язык, чтобы не ляпнуть чего неподобающего.

— Я сегодня занята, — строгий не терпящий возражения ответ. С такими как Блейк нужно бороться их же оружием.

— Думаю, ты сможешь найти час для меня.

— Нет.

— Давай, Джоанна, мы хорошо провели время в прошлый раз.

Я начинала терять терпение, это было похоже на принуждение, а я не любила когда меня к чему-либо принуждали.

— Блейк, — начала я, яростно постукивая мыском туфли по полу, — я же сказала, я не мо…

— Блейк? — раздался удивленный шепот Барбары где-то над ухом, заставивший меня замолкнуть.

О нет.

Я позволила ему вывести меня из равновесия и к чему это привело? Маленький секрет перестал быть секретом.

— Блейк? Тот Блейк из Джефферсон Констракшн? — не унималась подруга, встав прямо передо мной. Я заметила, как загорелись ее глаза, и поняла, что это не к добру. Вздохнув, я послала ей грозный взгляд.

— Джо, почему ты замолчала? Только не вздумай делать вид, что пропала связь, мы в двадцать первом веке, если я захочу, то могу позвонить на марс, — послышался его властный голос.

— Дай мне минуту, — попросила я.

— Только не смей ставить меня на удержание, я терпеть этого не могу! — Я убрала телефон от уха, затем, подумав пару секунд, сбросила вызов.

— Чтобы он не предлагал, соглашайся! — зашипела Барбара.

— Нет! — строго выдала я.

— Соглашайся!

— Нет, я же сказала. Ничего хорошего из этого не выйдет.

— Соглашайся! — прорычала она.

31
{"b":"818642","o":1}