После поднялся на лапы, прикрыл глаза и принюхался. Что уж он там унюхал не знаю, а только Эрохан быстро потерял всякий интерес к Барнасу. Я же торопливо спустилась по крылу Эйшхераша, выстланному довольно близко к старосте.
— Барнас, что происходит? — подошла ближе. — Это всего лишь я.
— Приветствую, Адали! — не поднимаясь, еще ниже склонился мужчина. — Рад видеть в здравии.
— Ладно вам, Барнас, — отмахнулась я. — Все нормально, не о чем переживать. Хэш Рошар меня не обижал, забрал к себе в дом, ухаживал. Вставайте, мне не нравится ваша поза.
— Простите меня, Адали! — угрюмо твердил свое Барнас и не думая вставать с колен. — Если бы не вы, деревни уже бы не было. Я испугался… ведь за мной все жители. Они доверились мне, я не мог подвести. Моя жизнь — ваша, Адали, так будет честно!
— Орли Барнас, — посерьезнела я. — Что случилось? С чего вдруг такие разговоры?
— Ну, напугал я его немного, — послышался рокочущий голос в голове. Обернулась к Эйшхерашу, приподняв вопросительно бровь. — Прилетал, тебя искал, — пояснял дракон неохотно. — Этот двуногий не сразу выдал, что ты отбыла с другими двуногими.
— И что ты сделал?
— Да ничего такого, — Эйшхераш попытался было отвернуться от моего недоброго взгляда, только я не дала. Энергии во мне скопилось столько, что она так и просилась наружу. Небольшой силовой аркан вышел практически без усилий с моей стороны. Набросила его с первой попытки на мощную шею ящера и потянула легонько к земле, только чтобы помешать уйти и заставить посмотреть на меня.
— Что ты сделал, Эйшхераш? — спросила еще раз, с нажимом.
— Я смог с ним поговорить, — выдал прижатый к земле диаракхорн.
Глава 28
От неожиданности выпустила энергетический аркан и едва не рухнула на землю. Посмотрела удивленно на Барнаса.
— Это правда? Вы слышали голос Эйшхераша?
— Верно, Адали. Я слышал глас твоего посланника, — глухо отозвался Барнас, по-прежнему протирая колени.
— Но как? — перевела эпатированный взгляд на дракона. — Как ты это сделал?
— Я был очень зол, Адали, — буркнул Эйшхераш. — Твой запах перемешался с чужим, я чувствовал твое неприятие и что-то еще. Мне нужно было знать, где ты, а этот человечишка только ползал по земле и ничего не говорил. Ну и… я разозлился. Зарычал по ментальной связи, а он услышал. Ну и дальше само как-то вышло.
— И что же ты сказал бедному Барнасу?
— Что если ты не вернешься, я разнесу в щепки каждый домик этой жалкой деревеньки, сожру всех двуногих, а этого, — кивнул на старосту, — заберу в горы на потеху стае.
Дракон хоть и отворачивал морду, но не выглядел ни виноватым, ни пристыженным, скорее, по-моему, пытался скрыть довольство во взгляде.
— Эйшхераш! — едва удержалась от стона. — Вот поэтому вы наказаны, понимаешь? Потому что считаете себя выше прочих. Что дает тебе право думать, что все эти люди не заслуживают права на жизнь? Орли Барнас, да встаньте вы уже! — кусочек раздражения выплеснулся и на старосту. — Не сделает этот ящер вам ничего, гарантирую! — говорила Барнасу, а смотрела прямо в глаза дракону, обещая жуткие кары взглядом за ослушание.
Эйшхераш фыркнул и все же отвернулся.
— Да не собирался я на самом деле этого делать, — фыркнул обиженно. — Мне лишь нужно было узнать, где ты.
Староста наконец поднялся, но смотрел на меня затравленно.
— Я не в восторге была от идеи уезжать с послом, признаю, — спокойно заявила мужчине. — Но все обернулось неплохо, так что я даже благодарна и вам, и Рошару. Барнас, я к вам с деловым предложением, а вы тут цирк устроили!
— Я не знаю, что такое цирк, Адали, — исподлобья буркнул Барнас, не сводя глаз с Эйщхераша и Эрохана. Маленький дракончик на наши переговоры обращал мало внимания. Он забавлялся как мог — засунул морду в колодец, едва не свалившись вниз, уронил туда же прикрепленное на толстой веревке ведро, потом, правда, достал. Напился прямо из этого ведра и уронил почти полное снова, подняв брызги до самого верха. И я, и Эйшхераш следили за мелким краем глаза, готовые вмешаться в случае чего, но пока этого не требовалось.
— Смешное представление, на грани абсурда, — пояснила охотно, хоть и не очень понятно. — Барнас, мне нужна помощь аоршцев. Добровольная помощь, — уточнила на всякий случай. — Я не держу зла ни на вас, ни на кого другого из поселения. Эйшхераш… приносит свои извинения, он погорячился.
Диаракхорн громко скептически фыркнул и демонстративно зевнул, показывая огромнейшую пасть, полную длинных острых зубов. Барнас, только-только начавший возвращать здоровый цвет лица, снова посерел и едва удержался, чтобы не бухнуться на колени. Послала другу укоризненный взгляд.
— Эйшхераш, может полетаете пока с Эроханом неподалеку?
— Птенцу и тут неплохо, — принялся вредничать диаракхорн. Улегся на землю, вытянув длинную шею и лениво прикрыв глаза.
— Хотя бы не вмешивайся, — попросила без особой надежды.
— Орли Барнас, у меня к аоршцам деловое предложение. — Поднесла ближе корзину с собранным за это утро, чтобы показать поселенцам, что именно мне от них нужно. — Орли Барнас, здесь травы и грибы, которые я собрала с другой стороны Аоршских гор, неподалеку от поселения драконов. Если жители Аорши согласятся собирать для меня эти растения, уверена, смогу оплатить их работу. Насчет грызолаков и других хищников не беспокойтесь, Эйшхераш вас защитит.
— Я? — раздался в голове полный удивления возглас. Обернулась, встречаясь с очумевшим взглядом дракона.
— Диаракхорнам пойдет на пользу близкое общение с людьми, — с нажимом сообщила другу. — Думаю, это может способствовать снятию с вас наказания.
— Да я же не отказываюсь, — пошел на попятную крылатый друг. — Только сами ж бояться станут, — фыркнул в сторону Барнаса.
— Адали, — отмер староста, рассматривая содержимое корзины. — Эти вот блицы, — указал на с трудом найденные грибы-паразиты, — они ядовиты. Нельзя их не только есть, а лучше и в руки не брать.
— Я знаю, Барнас, — уселась на землю, прямо в вытоптанную траву. — Но из них я могу сделать лекарство, очень нужное. А другие травы вам знакомы?
— Бабы у нас травы собирают, их и нужно спрашивать. Да только на ту сторону Аоршских гор никто не ходит. Это ж через весь лес идти. А там грызолаки, да и… — бросил быстрый взгляд на Эйшхераша, — драконы.
— Драконы вас не тронут, — снова пообещала я. — Они разумны, многие из них. А остальные подчиняются главе стаи. — Это Рауторорк. — С той стороны гор можно разбить небольшой лагерь для ночевки, чтобы не ходить через лес. Собранное я могу забирать оттуда, не из Аорши. Насчет безопасности — я уже сказала, насчет оплаты… Что вы хотите за эту работу? Я знаю, что многое вы вымениваете в соседних поселениях, а это тоже не близко.
— Заберите детей в Аквадию, — назвал неожиданную цену Барнас. — Дети не должны отвечать за грехи отцов, они ни в чем не виноваты. Пусть у них будет будущее.
Задумалась.
— Это… высокая плата, Барнас. Не уверена, что смогу гарантировать то, что вы просите. Заберу… а потом что?
— В Аурейе есть дома для беспризорных, — глаза старосты зажглись надеждой. — Они их вырастят.
— Барнас, — выставила руку перед собой. — С чего вы взяли, что в таких приютах детям будет лучше, чем здесь?
— Я знаю. Сам вырос в таком приюте. Кормят, поят, одевают. Обязательно учат грамоте, а после и к труду приучают. Девок замуж отдают в пятнадцать-шестнадцать, пацанам комнатенку какую-никакую выделяют… У них будет шанс, Адали.
— И как же вы использовали свой шанс, Барнас? — чуть склонила голову, спрашивая. — Почему вы здесь? За что?
Лотр хмыкнул невесело и отвернулся.
— Идем в дом, Адали. Негоже на земле сидеть. За пирогом беседу вести всяко приятнее.
Послушно поднялась и пошла в дом вслед за лотром. Он оттягивал начало разговора, был задумчив. Разлил по чашкам остывший травяной напиток, поставил на стол блюдо с пирогом. Наконец, сел.