А на процесах їх ніколи не визнають невинними й завжди засуджують до смерті. Утім, страти відбувалися нечасто. Здебільшого цих гриш потайки ув’язнював і підсаджував на парем Ярл Брум.
– Ханно, не варто заплющувати очі й удавати, наче не знаєш, на що здатні чоловіки. Розкажи-но мені дещо. У Кеєруті зникають жінки і дівчата? Чи в Ґефвалле? Або в прибережних містечках?
– Зникають? – насупилася дівчина.
– Як люди пояснюють їхнє зникнення? – не вгавала Ніна. – Хворобою? Несподіваною забаганкою вирушити в мандри? Нападами диких тварин? Чи розбійників?
– Усе це трапляється. Таке в нас тут життя. У Фієрді є свої труднощі. – В її голосі чулося намагання захиститися, та водночас і гордість. Проте Ніна була певна, що не вигадала собі ледь помітного вагання, коротесенького спалаху страху на Ханниному обличчі.
– Ти ж бачила Льодовий Двір, Ханно.
– А до чого тут він?
– Невже ти віриш, наче його справді звели людськими руками? А що, як там попрацювали гриші? Що, як Фієрда потребує гришників не менше, ніж ненавидить їх?
Щойно промовивши ці слова, Ніна згадала про новітню зброю, розроблену фієрданськими вченими, про раптовий стрибок їхнього прогресу. Немов вони заручилися підтримкою Творців. Можливо, перетворити парем на зброю фієрданцям не вдалося, проте вони, безсумнівно, знайшли для рабів-гришників інше заняття. Ханна прикусила губу, визирнула з вікна кабінету. Перенісся в неї було поцятковане ластовинням, але не золотавим, як у Адріка, а помаранчевим, кольору стиглої хурми.
– Була тут одна дівчина, – повагавшись промовила вона. – Еллінор, послушниця. Вона завжди була дуже потайна. А одного ранку просто зникла. Сестри сказали нам, що хтось зробив їй шлюбну пропозицію і вона переїхала до Дієрнгольма. Але я того дня вирушила верхи до лісу й побачила Берегиню. Вона спалювала речі Еллінор.
Ніна здригнулася. Невже Еллінор опинилася в тій палаті? А може, вона вже лежить на цвинтарі на вершечку пагорба?
– А ще була жінка, що мешкала між монастирем і Кеєрутом, – повільно вела далі Ханна, немов змагаючись зі словами. – Сильвія Вінтер. Вона… вона щойно поборола важку хворобу. Добре харчувалася. Аж раптом вони з чоловіком просто спакували речі й поїхали.
Чи була Сильвія однією з жінок, до котрих Ханна потайки навідувалася? Невже одного ранку вона приїхала й постукала у двері, щоб дізнатися, що Сильвія з чоловіком зникли?
– Ханно, я знаю, що тебе навчили ненавидіти гриш… ненавидіти себе. Однак того, що Берегиня і солдати роблять із цими жінками, пробачати не можна.
Дівчина більше не здавалася розлюченою. Вона здавалася хворою й наляканою.
– І що нам із цим робити?
Ніна подумала про Матаяса, котрий стікав кров’ю в неї на руках. Подумала про дівчат у мороку старої фортеці, схожих на рядок понівечених ляльок. Подумала про те, як горбиться Ханна, намагаючись здаватися невидимою.
– Рятувати їх, – відповіла вона. – Рятувати їх усіх.
21
Ісаак
Ісаак сидів на равканському троні, виготовленому легендарним Творцем Елдені Дудою з цибейського золота і прикрашеному величним подвійним орлом; на троні, де зручненько вмощувалися сідниці численних поколінь Ланцових. Єдине, про що йому вдавалося думати, – як сильно кортить в туалет. Вони вже дві години вітали, слухали промови й отримували подарунки від делегацій, що прибували до Палацу. Ісаак бачив, що більшість присутніх у перегрітій тронній залі стомилася, ледве стоїть на ногах і знудилася від усього цього офіціозу. Та йому самому нітрохи не хотілося спати, навіть якби поряд не висилися загрозливо Толя Юл-Батаар ліворуч і Тамар Кір-Батаар праворуч.
Від хлопця не чекали нічого, крім численних «дякую», коли хтось простягав йому елегантну пару нових револьверів із Новозем’я чи лазурову скриньку з коштовними пташками з Керчу. Утім, попри претензійні подарунки та вдавану ґречність, Ісаак знав, що цією велелюдною, повною чужинців залою вештаються вороги. Хто міг стати королю в пригоді? А хто міг йому нашкодити?
Ісаак усміхнувся членам фієрданської делегації, усі вони були високі, біляві та скидалися на королів; їхні худорляві тіла були вбрані в сліпучо білі та блідо-сірі шати, і здавалося, наче вони потрапили сюди простісінько з криги. Хлопець прийняв їхні подарунки з морських перлин і пригадав дві фієрданські кулі, які після битви під Гальмгендом витягнули в нього зі стегна. Під час громадянської війни Фієрда підтримала Дарклінґа. На них, принаймні частково, лежала провина за смерть старшого брата короля – Василія.
Усіх членів кожної делегації ретельно перевірили, та вони однаково залишалися небезпечними. Принаймні Ісаакова служба у варті підготувала його до таких загроз.
Шуанську делегацію становили виключно жінки. Принцеса Егрі Кір-Табан була вбрана в смарагдовий шовк, вигаптуваний срібним листям, а її довге волосся прикрашали коштовні гребінці. Її вважали найменш гарною, однак найбільш улюбленою з п’яти королівських доньок. Охоронниці Тавґхараду промаршували за своєю підопічною; на їхніх обличчях заклякли незворушні порожні погляди, які Ісаак теж опанував, стоячи на варті в Палаці. Але це були незвичайні солдати. Елітних воїнів з дитинства готували для служби династії Табан. Дівчата були вбрані в жовті форми, на лівих еполетах гранатового кольору хизувався роззявлений дзьоб сокола, а чорні кашкети здіймалися на туго зібраному волоссі під гострим кутом.
Тамар казала, що одна з них готова дезертирувати. «Але котра?» – замислився Ісаак, вдивляючись в їхні обличчя.
Вони і справді скидалися на соколів із суворо стиснутими губами й блискучими золотистими очима. Чому ж одна з них вирішила повернутися до своєї країни і зрадити жінок, яких її навчали захищати? Невже одна з них справді була готова перейти на інший бік чи це була якась пастка для короля? Принцеса з крапельками поту на верхній губі ледь помітно заточилася, присівши в реверансі, й Ісаак помітив, як обличчя вартових за її спиною ще дужче закам’яніли. Знав, що робити цього не слід, та однаково поспівчував дівчині, коли вона випросталася після реверансу й напружено всміхнулася йому. Що таке королівські манери, хлопець уявляв дуже приблизно, і це йому не подобалось.
Щиро кажучи, він не надто розумів, як це – надіти королівську маску й побувати в королівській шкурі. Толя з Тамар напередодні потайки вивезли Ісаака з Палацу до маєтку горезвісного графа Кіріґіна. Він хотів подивитися на угіддя безславного «Позолоченого Болота», але вранці, вдягнувши в оливково-зелений кітель, який так полюбляв Ніколаї, його посадили на вишуканого білого жеребця, і вся процесія повернулася до міста, влаштувавши з повернення до столиці неабияку виставу. До них приєдналися вартові та солдати у формі – королівський кортеж, – і це стало Ісааковим першим випробуванням. Однак усі лише вклонялися йому або віддавали честь. Хлопець безпечно притулився між близнюками Батаарами й загоном військових-гришників, серед яких була і подружка Тамар – Надя; вони проїхали сільською місцевістю й повернулися до нижнього міста.
Ісаак пригадав, як уперше побачив Ос Альту, який побожний страх відчув перед її галасом і розмахом. Тепер вона нітрохи не змінилася, хай навіть хлопець дивився на місто королівськими очима.
– Припини, – прошепотів йому Толя.
– Що саме?
– Витріщатися на все, наче якийсь банькатий селюк, – пояснила Тамар. – Тобі слід дивитися на світ так, наче він належить тобі.
– Тому що ти король, і він тобі таки належить, – додав Толя.
– Наче він належить тобі, – повторив Ісаак.
– Ти можеш наказати цьому місту й кожній окремій споруді в ньому згоріти до пня.
Невже це мало б поліпшити йому настрій?
– Сподіваюся, мене хтось зупинить.
– Можливо, хтось спробує, – погодилася Тамар. – І його за це напевно повісять.
Ісаак здригнувся.
– Принаймні він нормально тримається на коні, – буркнув Толя.
Але Ісаакові вдалося й тут сісти в калюжу, позаяк король не зістрибує з коня й не веде його до стаєнь – він чекає на конюха. Король кинув би йому віжки, усмішку, кивок і кілька слів на кшталт «Дякую, Клементе» або «Як твій кашель, Льово?». Адже Ніколаї неодмінно знав імена кожного служника в Палаці. Було б простіше, якби він був ледачішим монархом.