Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я слышал. — Билл кивнул и сунул руки в карманы замшевой куртки. — Что ж, он не подозревает, что его ждет.

— Уильям, что ты задумал?

В папиных глазах затаилось беспокойство. Билл взглянул на часы, посмотрел на них обоих и поднял бровь:

— Если уделите мне немного времени и кофе в доме, я вам расскажу.

36

Таннер обходил озеро, наблюдая за парой лебедей, плывущих по неподвижной воде. У него оставалась пара часов для себя перед ужином с Натали. Разум еще не отошел от сегодняшнего обеда с Биллом Митчеллом. До сих пор пытался осознать все произошедшее за последние несколько месяцев. До сих пор пытался понять, как Натали Митчелл вошла в его жизнь и перевернула ее с ног на голову так, что он дышать не может, если ее нет рядом.

Он сел на корточки рядом с водой и запустил «блинчики», на губах заиграла улыбка. Таннер проверил новые цветы в садике Марни и вспомнил личико Джени, когда вчера объявили его рейс и пришло время прощаться. Как она цеплялась за его шею, а потом смотрела на него своими большими серьезными глазами.

— Не волнуйся за нас, дядя Таннер. Тебя ждут дела.

Даже Джейсон, казалось, спокойно отнесся к его отъезду. Таннер с радостью наблюдал за развитием отношений племянника с Рэнсом и с каждым днем все больше убеждался, что поступил правильно. С детьми все будет хорошо.

Они больше не нуждаются в нем.

— Это был период твоей жизни, Таннер, — сказал Дэвид вчера в машине. — Хороший. Необходимый. Но пришло время жить дальше.

Так и есть. И он откуда-то знал, что Марни не требовала бы большего. Он сдержал обещание. Позаботился о детях. Теперь очередь их отца.

В кармане джинсов зазвонил телефон.

— Привет, Мигель.

— Все сделано, Таннер. Ты готов?

Таннер выдохнул и на мгновение крепко зажмурился. Потом кивнул и хохотнул. К счастью, его никто не слышал.

— О да. Более чем.

* * *

Натали разгладила новое кашемировое платье-свитер, наслаждаясь нежно-голубым цветом и еще раз мысленно благодаря Сару за то, что уговорила купить его. Она завила волосы; к этому времени они отросли и стали послушными.

Она понятия не имела, куда они поедут, но ей не терпелось побыть вдвоем с Таннером. Ей до сих пор не верилось, что он приехал на Рождество. Но что-то подсказывало, что Таннер Коллинз не перестанет ее удивлять.

На комоде завибрировал телефон, и она глянула на сообщение. «Приходи в сарай».

В сарай? Что он задумал?

Натали спустилась вниз в поисках родителей, дедушки Хэла, Сары или дяди Джеффа, но дом словно опустел. Ее внимание привлек смех в патио. Она пересекла гостиную и остановилась у окна. Все сидели снаружи, болтали, смеялись как старые друзья. Натали уже и не помнила, когда видела родителей такими расслабленными. Она вознесла безмолвную благодарственную молитву, еще минуту понаблюдала за ними и вышла из дома, с тихим щелчком закрыв за собой дверь.

Натали остановила пикап дедушки Хэла около большого строения, выпрыгнула из машины, благодарная своим балеткам, и осмотрелась.

— Таннер? Я здесь.

Двери сарая были закрыты, а поблизости никого не наблюдалось. Она сделала несколько шагов вперед и еще раз проверила телефон.

Двери сарая распахнулись, и в проеме показался Таннер.

— Вовремя. Я уж подумал было, что ты меня продинамила.

Натали улыбнулась и пошла к нему:

— Зачем мне это?

От его вида у нее перехватило дыхание.

— Ты в костюме, — пискнула она, подавив смешок. — Вау.

Судя по всему, новехонький. Серый с узким ярко-синим галстуком. Обычно непослушные волосы Таннера были подстрижены и аккуратно уложены, на подбородке ни следа щетины, а улыбка заставила ее сердце забиться чаще.

— Что ж, должна сказать, вы отлично прихорошились, мистер Коллинз.

Таннер засмеялся и протянул руку:

— Идем, красавица.

Натали вошла в сарай следом за ним и потрясенно выдохнула:

— Батюшки.

Все внутри преобразилось. Белая штукатурка заменила старые гниющие доски, под балками лениво крутились вентиляторы, земляной пол теперь скрывали новые деревянные половицы, тут и там лежали яркие половики. Повсюду висели мигающие гирлянды, придавая волшебную атмосферу. В центре стоял одинокий покрытый скатертью стол, сервированный фарфором, бокалами и серебряными приборами. Два белых стула с золотистыми сиденьями ожидали их.

— Ну как?

Таннер подпрыгивал на пятках своих начищенных до блеска черных лоферов и улыбался как ребенок.

Натали медленно повернулась на месте:

— Когда ты успел?

— Перед отъездом нанял парня, а твой дядя следил за проектом. На прошлой неделе пришлось работать сверхурочно. Нам все еще надо установить соответствующее оборудование сзади, бар и кухню и, наверное, систему кондиционирования воздуха... но... это ты имела в виду под местом проведения свадеб?

— О да. — Натали смотрела на него со слезами на глазах. — Именно это я и имела в виду.

— Хорошо. — Он подошел к ней вплотную и обнял. — Я говорил тебе, как сильно соскучился?

— Практически каждый день.

— М-м-м. — Он поцеловал ее в лоб и отстранился. — Ну, я соскучился.

Но время, проведенное в Сиэтле с семьей, хорошо повлияло на него. Он рассказал, что они с братьями уже планируют поход на целую неделю в горы. Таннера поразило, как они похожи, как много у них общих интересов. Сказал, что младшая сестра, похоже, слегка благоговела перед ним, но писала ему сообщения каждый день. И он даже опустился до «Фейсбука» ради того, чтобы оставаться на связи.

— О, у меня есть рождественский подарок для тебя, — сказал Таннер.

— Я думала, ты мой подарок.

Она хихикнула в ответ на его взгляд.

— Тихо.

Таннер достал из нагрудного кармана маленькую коробочку. Откинул крышку и повернул коробочку к ней.

Натали набрала воздуха в легкие и уставилась на маленький серебряный кулон на тонкой цепочке. Внутри филигранного кружочка была вырезана эмблема «Майлиос». Натали дрожащим пальцем коснулась кулона, встретив его вопросительный взгляд.

— Таннер. Он совершенный.

— Я сам его придумал. — Таннер положил коробочку на стол и, застегнув цепочку на Натали, положил руки ей на плечи. — И это только начало. Но тебе, наверное, стоит присесть.

Ошеломленная, Натали позволила ему подвести ее к стулу. В стеклянной вазе в центре стола стояли свежесрезанные персиковые и розовые розы с вкраплениями лаванды и наполняли воздух приятным ароматом. Таннер подвинул свой стул ближе, постучал пальцем по конверту между их тарелками и поднял бровь:

— Догадаешься, что здесь?

— Без понятия.

Она покачала головой. Должно быть, это все сон. Она никогда даже не мечтала о подобном.

— Открой.

— Хорошо.

Натали выдавила слабую улыбку, достала из конверта документы и просмотрела. Чуть не выронила.

— Что за...

Она прижала ладонь к губам и уставилась на Таннера. Он подался вперед с довольной улыбкой и вытер слезу с ее щеки.

— Не размажь чернила, Мышка.

— Он сделал это? — Натали моргнула и еще раз прочитала документы.

— Отдал мне сегодня. Я до сих пор слегка в шоке.

Она неожиданно рассмеялась, и сама испугалась. Но это все, на что она была способна. Или смех, или разреветься как ребенок, а к этому она была не готова.

— Папа отдал тебе свои акции «Майлиос»? Правда?

— Похоже на то.

Таннер забрал у нее документы и убрал обратно в безопасность конверта.

Натали глубоко дышала, сердце колотилось, а мысли бежали еще быстрее.

— Я такого не ожидала.

— Я тоже. — Таннер обошел стол и завозился с сервировочным блюдом. Проверил открытую бутылку вина и удовлетворенно кивнул. — Он сказал, что хочет сохранить их в семье.

Он посмотрел ей в глаза и подождал, пока до нее дойдет. Но прежде подошел к ее стулу и преклонил колено.

— Сразу после того, как я попросил разрешения жениться на его дочери. — Таннер взял ее руку в свою и поднес к губам. — Он был уверен, что ты согласишься.

66
{"b":"816975","o":1}